The Great Novelists who is from India, SalmanRushdie
1. Introduction
India Movies are well known to us. However, India novels are not well known as India films. There are also many great novels and famous novelists in India. Throughout the history, there have been great novelists who were from India in the world. In American or British literature, there are many novels which are written
주인공 살림 시나이(Saleem Sinai)가 회고록을 집필하면서 그 내용을 연인 파드마에게 읽어주는 형식이다. ‘옛날옛날 한 옛날에’로 시작해 신화와 역사, 환상과 현실의 세계를 넘나드는 이 이야기는 <<천일야화>>의 문학적 전통을 바탕으로 자신의 모든 공력을 쏟아낸 살만 루슈디 필생의 역작이다.
살만루시디의 『악마의 시』에서 나타난 문화혼종성의 개념을 살펴볼 것이다. 또한 일본의 근대화과정에 있어 일본 특유의 번역문화가 끼친 영향을 살펴봄으로써 번역의 중심에 있는 노마드 지식인의 역할을 조명해보고자 한다.
2. 본론
2.1 번역이란 무엇인가?
: ‘동일성 없는 등가성’으로서
2. 본론
2.1 번역이란 무엇인가?
: ‘동일성 없는 등가성’으로서의 번역
<번역>이라는 작업은 인간의 욕망을 반영한다. 이 끊임없는 욕망으로 인해 고대 문헌들이 새로 빛을 보기도 하고 다른 나라의 문화가 전파되기도 한다. 번역가들은 자신이 번역하는 원문이 자신의 모국어로 완벽히 소화되길
무슬림·비무슬림을 가리지 않음
외래 문화 적극 수용
‘마까마’라는 새로운 이야기 문학 창출
서민 문학의 출현
‘천일야화’
비아랍인들이 시작(詩作)에 대거 동참
→ 소재의 다양화
아부 누와쓰
잘 익은 술은 “꿰는 실 없는 진주 다발”이나 “연금술이 뿜어내는 순금”과 같다고