중국어를 구성하는 기본어휘의 적절한 사용 역시 소홀할 수 없는 부분인데, 다행스러운 것은 우리말 어휘의 약 70%이상이 한자어이므로, 중국어 어휘에 대한 학습은 다른 외국인 심지어 중국인 가운데서 보통화와 거리가 먼 지방의 사람들보다도 훨씬 큰 이점을 가지고 있다. 그러나 중국어 어음상의 학
중국어-외국어 기계 번역 등에서 대상 텍스트를 입력할 때 구문분석(Parsing)은 필수 불가결한 단계이다. 그런데 컴퓨터가 문장 분석을 처리할 때 의존하는 어법 지식은 전자 사전과 문법 규칙 사전에 의존한다. 전자 사전은 중국어 단어의 사법(형태론).구법(통사론).어의 지식 등을 수록하였는데, 일반적
중국어문법교육을 보다 체계화, 규범화시켜 수월하게 운영할 수 있도록 한다.
Ⅱ. 중국어 동사의 연구 방향
중국어의 동사에 대한 연구는 크게 두 가지 방향에서 진행되어 왔다. 첫째는 동사의 범주 문제로서 동사의 통사 의미론적 특성을 살피고 이를 바탕으로 동사와 형용사, 전치사, 명사 등과
중국어번역(한중번역)의 단어분리
中國語는 英語나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 中國語에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국
통사적 환경을 이용하여 그 분포에 따라 분류한 것이 그것이다. 아래에서 자세히 살펴보자.
1. 동사의 목적어 선택에 따른 분류
1980년대에 들어서면 동사를 단순히 자동사와 타동사로 나누던 것에서 한 걸음 더 나아가 목적어의 범주에 대해 자세한 분류가 시도된다.
徐思益(1981:249-252)를 보면, 그는