structures of group. Basically LotteWorld suggest strict hierarchy system which mainly operated by managers who represent each department. And the roles of managers became ambiguous as LotteWorld’s department has been diversified and specified. And this complex structure cause many communicational problems with company’s strategy, system and style
The most noticeable problem caused between L
It seems plausible to assume that the source of the ambiguity of [an old French student] is structural in nature, and that part of the ambiguity relates to the fact that ‘old’ and ‘French’ has two different categorical functions above. We can support this analysis with empirical evidences according to syntactic, semantic, and phonological views.
1. Syntactic analysis
As you can see, [a
1. 지시적 의미는 바깥을 향하는 것이고, 비유적 의미는 작품 내부로 향하는 것이므로, 결국 작품 안팎으로 당기는 힘을 말한다. 미국의 신비평가 앨런 테이트(A. Tate)가 외연(지시적 의미, extension)과 내포(비유적 의미, intension)에서 접두사'ex'와 'in'을 떼어버리고 남은 것을 문학의 중요한 성질로 제시한
① Relevant (관련 있는)
- 조직구성원들은 정보가 의미 있다고 생각할 때, 피드백 자료를 문제해결에 사용할 것이다. 따라서 초기의 자료수집 과정에서 관리자와 조직구성원들을 참여시키는 것은 자료의 관련성을 높여줄 수 있다.
➁ Understandable (이해 가능한)
- 자료는 반드시 쉽게 해석 가능한 형
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,