외국어를 사용한 한국어 언어유희

 1  외국어를 사용한 한국어 언어유희-1
 2  외국어를 사용한 한국어 언어유희-2
 3  외국어를 사용한 한국어 언어유희-3
 4  외국어를 사용한 한국어 언어유희-4
 5  외국어를 사용한 한국어 언어유희-5
 6  외국어를 사용한 한국어 언어유희-6
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
외국어를 사용한 한국어 언어유희에 대한 자료입니다.
목차
1. 머리말
2. 개념 정의
3. 외국어를 사용한 한국어 언어유희의 예
3.1. 광고
3.2. 유머
3.3. 기타
4. 마무리 : 목적과 효과
본문내용


1. 머리말

우리말에서 언어유희에 의한 흥미와 즐거움은 아주 오래 전부터 있었던 것임에 틀림없다. 한시(漢詩)에서 압운(押韻)을 맞춘 것이나 춘향전, 봉산탈춤 등의 고전 서사물에서 자주 등장한 것으로 보아 실제 생활에서도 언어유희가 쓰였음을 짐작할 수 있다. 언어유희는 우리의 삶 안에서 개인적으로 사회적으로 어떠한 목적이나 의도를 지니면서 많은 사람들의 입을 통해 전해지거나 개발되었는데, 최근에 광고의 문구나 유머의 재료로서 상업성을 띠게 되면서 그 지위가 격상되었다고 해도 과언은 아니다. 그 중에서 외국어를 사용한 한국어 언어유희는, 일찍이 한자를 사용한 우리 문화에서 사용되기 시작했으며 오늘날 세계화의 과정 속에서 그 쓰임과 재료가 다양해졌다고 볼 수 있다. 특히 이러한 언어유희는, 영어가 우리의 생활에서 보편화됨에 따라 출현 빈도와 기능의 측면에서 상당한 다양성과 잠재력을 지니게 되었다. 이런 의미에서 ‘외국어를 사용한 한국어 언어유희’의 유형을 분류하고, 그것이 갖는 목적과 효과에 대해서 살펴보는 것은 매우 의미 있는 일이다. 이 글에서는 ‘외국어를 사용한 한국어 언어유희’의 유형을 기능적인 측면에서 분류하였다.
참고문헌

구명철(2001), 광고문에 나타난 언어유희적 특성,『한국광고학보』제3권 제1호.
가톨릭대학교 국어국문학 전공 어학회(2001), 한국어 언어유희의 유형 분류, 학술 연구 논문.