당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역

 1  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-1
 2  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-2
 3  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-3
 4  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-4
 5  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-5
 6  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-6
 7  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-7
 8  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-8
 9  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-9
 10  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-10
 11  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-11
 12  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-12
 13  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-13
 14  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-14
 15  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-15
 16  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-16
 17  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-17
 18  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-18
 19  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-19
 20  당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第八十九回 易猛將進克交趾城 得義友夾攻徐州賊
제팔십구회 역맹장진극교지성 득의우협공서주적
第九十回 斬龐勳始?叛? 葬同昌備極奢華
제구십회 참방훈시청반얼 장동창비극사화
본문내용
却說嶺南西道節度使康承訓, 本來是沒甚將略, 到了邕州, 正値蠻寇大熾, 他無法擺布, 只是接連上奏, 屢請添兵。
각설영남서도절도사강승훈 본래시몰심장략 도료옹주 정치만구대치 타무법파포 지시접연상주 루청첨병
각설 영남서도절도사 강승훈은 본래 어떤 장수지략이 없어 옹주에 도달해 바로 남만 도적이 크게 치성해 그는 펼칠 방법이 없어 단지 여달아 상소를 올려 자주 병사를 더해줄 것을 청했다.
詔發許, 滑, ?, ?, ?, ?, 宣, 潤八道兵往援。
조발 허 활 청 변 연 운 선 윤팔도병왕원
조서로 허주, 활주, 청주, 변주, 연주, 운주, 선주, 윤주의 8도병사를 출발해 구원을 가게 했다.
各兵陸續趨集, 他又自恃兵衆, 毫不防備, 遠郊也不設斥?, 好似沒事一般。
각병육속추집 타우자시병중 호불방비 원교야불설척후 호사몰사일반
각 병사는 계속 모여들어도 그들은 또 자신 병사가 많음을 믿고 조금도 방비를 안해 원교에서도 척후를 세우지 않고 마치 일이 없는 듯했다.
那南詔帶領群蠻, 入邕州境, 承訓?接到警報, 遣六道兵約萬人, 出拒寇鋒。
나남조대령군만 입옹주경 승훈재접도경보 견육도병약만인 출거구봉
남조는 여러 남만을 대령하고 옹주경계에 들어가 강승훈은 놀란 보고를 접해 6도 명사 약 만명을 파견해 적 선봉을 막게 했다.
六道兵統是新到, 路徑不熟, 用?爲導。
육도병통시신도 로경불숙 용료위도
?(밤 사냥, 오랑캐 이름 료{요}; ?-총15획; lia?o)
6도 병사는 온통 막 도달해 길에 익숙하지 않아 오랑캐를 인도자로 썼다.
?人與群蠻私通, 竟引各軍至絶地, 一聲暗號, 蠻兵四集, 將各軍沖作數?, 各軍沒處逃避, 一萬死了八千, 惟天平軍二千名, 尙在後面, 所以轉身逃還。
료인여군만사통 경인각군지절지 일성암호 만병사집 장각군충작수궐 각군몰처도피 일만사료팔천 유천평군이천명 상재후면 소이전신도환
絶地: 멀리 떨어져 있는 외진 땅
?(말뚝 궐; ?-총16획; jue?)
오랑캐는 남만과 사통해 마침내 각군을 끊어진 땅까지 인도하고 한번 암호를 소리쳐 남만 병사가 사방에 운집해 각 군사는 몇 말뚝을 쳐서 각 군사는 도망가고 피할 곳이 없어 1만명중 8천명이 죽어 천평군 2천명은 아직 후면에 있어서 몸을 돌려 도망갔다.
承訓聞報, ?得手足無措。
승훈문보 혁득수족무조
手足无措 [sh?u z? w? cu?] ① 손발을 놓을 곳이 없다 ② 매우 당황하여 어찌해야 좋을지 모르다 ③ 대응책이 없다
강승훈이 보고를 듣고 놀라 손발을 둘 곳이 없었다.
節度副使李行素, 率衆修治濠柵, 甫經畢工, 蠻兵卽至, 圍住邕城, 大治攻具。
절도부사이행소 솔중수치호책 포경필공 만병즉지 위주옹성 대치공구
절도부사 이행소는 대중을 인솔하고 해자와 울짱을 다스려 잠시만에 완공하고 남만병사는 이르러서 옹성을 포위하고 크게 공격도구를 다스렸다.
諸將請乘夜往劫蠻營, 承訓不許, 有天平小校再三力爭, 方?允准。
제장청승야왕겁만영 승훈불허 유천평소교재삼력쟁 방재윤준
여러 장수는 야간에 남만군영을 겁박하러 가길 청해 강승훈은 허락하지 않고 천평 하급장교가 두세번 힘써 다투고서야 허락했다.
小校卽召集勇士三百人, 夜?而出, 潛抵蠻寨, 或?喊, 或縱火, ?力闖將進去, 一陣亂斫, 得蠻首五百餘級。
소교즉소집용사삼백인 야추이출 잠저만채 혹눌함 혹종화 병력틈장진거 일진난작 득만수오백여급
?? [chu?ngji?ng] ① 용감한 장군 ② 무뢰한 ③ 용장 ④ 무법자
하급장교는 용사 300명을 불러 모야 야간에 줄을 타고 나와 몰래 남만영채에 이르러서 혹은 함성을 지르고 혹은 불을 놓고 힘써 용장이 진격하여 한번에 어지럽게 베고 남만 수급 500을 베었다.
蠻衆大驚, 解圍徑去。
만중대경 해위경거
남만 군사는 크게 놀라 포위를 풀고 곧장 갔다.
참고문헌

당사통속연의, 중국 채동번, 중국 삼진출판사, 551-563페이지
하고 싶은 말
당나라 역사소설 당사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향미한의원 홍성민 한의사