문법 사용에 있어서도 혼란을 가져온다. 이들을 위한 한국어 교재에는 그들의 이중언어적 특성을 보이는 한국어회화 능력을 정확하게 구사할 수 있도록 해 주면서 보다 유창하게 의사소통을 할 수 있도록 해 주어야 한다. 또한 외국인 성인 학습자를 위한 기존의 한국어회화 교재에서 제시하는 분석적
이 연구는 중국 조선족의 언어적 특징을 살펴 한국어와 다른 점을 밝히고 중국 조선족의 한국어 언어정책의 실상을 파악하고 고찰하는데 그 목적이 있다.
8.15 광복과 더불어 국토가 분단된 지 50여 년에 이르는 오늘날, 한국과 중국 조선족간의 언어 차이는 발음, 어휘, 의미, 어법, 맞춤법, 문체 등 여
1. 들어가는 말
외국어로서의 한국어 교육을 전공하면서 느낀 가장 큰 어려움은, 여러 가지 한국어 문법을 ‘어떻게 체계적으로 외국인 학습자들에게 설명할 수 있을까?’였다. 그리고 더욱 어렵고도 중요한 문제는, ‘어떻게 외국인들이 알기 쉽고 간단하고 명료하게 한국어 문법을 소개하는가?’
논문 비평글 쓰기 교육과정 개발을 위해 요구분석을 실시하였다. 이때 요구분석은 조사 연구 방법인 설문조사와 인터뷰의 방식을 취하였다.
본 연구에서 설계하는 논문 비평글 쓰기 교육과정은 대학원 국어국문학과 석사과정 1학기에 재학 중인 외국인 유학생을 대상으로 한다. 따라서 설문조사 요
알 수 있다. 또한 교과서I는 유일하게 씨름과 스모를 자세히 비교하고 있어 한․일 문화비교를 통한 이해증진이라는 교육과정에 충실하여 학습자의 이해를 돕고 있다.
하지만 한 가지 제안을 한다면, 마쓰리의 경우처럼 스모와 마쓰리는 모두 한국인에게 익히 알려진 일본문화이다. 그러므로 ....