학술논문 > 어문학 > 언어학
하한지지력이 현장타설말뚝의 저항계수에 미치는 영향
김석중 ( Seok Jung Kim ) , 박재현 ( Jae Hyun Park ) , 김명모 ( Myoung Mo Kim )  한국현대언어학회, 언어연구 [2014] 제30권 제3호, 51~60페이지(총10페이지)
한계상태설계법의 하나인 하중저항계수설계법의 이용이 북미를 중심으로 점차 확산되고 있는 가운데, 국내에서도이에 대한 연구가 활발하게 진행되고 있다. 하지만, 국내에서는 자료가 충분히 확보되지 못하여 기초구조물의 설계에AASHTO에서 제안한 저항계수를 설계에 이용하고 있다. AASHTO에서 제안하고 있는 저항계수는 북미에 보편적으로존재하는 암반조건을 이용하여 결정된 저항계수로서, 국내지반에 적합한 저항계수를 독자적으로 개발할 필요가 있다. 또한, 기존의 신뢰성 분석 기법에서는 하중저항계수를 결정할 때, 저항의 최소값을 0으로 가정하는 일반적인 대수정규분포를 이용하기 때문에, 이로부터 산정한 파괴확률은 비현실적이라고 알려져 있다. 따라서, 이를 개선하기 위하여 저항계수를 산정할 때 저항의 하한값이 0이 아닌, 현실적으로 의미가 있는 하한지지력을 이용하는 방법...
TAG Load Resistance Factor Design (LRFD), Resistance factor, Drilled shaft, Lower-bound resistance, Hoek-Brown, GSI downgrading
모래지반에 설치된 병렬식 그룹석션앵커의 인발하중에 대한 수치해석 연구
김수린 ( Su Rin Kim ) , 추연욱 ( Yun Wook Choo ) , 권오순 ( O Soon Kwon ) , 김동수 ( Dong Soo Kim )  한국현대언어학회, 언어연구 [2014] 제30권 제3호, 61~69페이지(총9페이지)
본 연구에서는 수치해석을 이용하여 모래지반에 설치된 병렬식 그룹석션앵커의 인발하중에 대한 거동을 분석하였다. 단일형과 병렬식 그룹석션 앵커에 대한 수치 모델을 구성하고 인발하중을 재하하여 하중재하점의 위치, 길이/직경비, 하중경사 및 단위앵커간 간격에 따른 그룹형 석션앵커의 인발지지력에 대한 영향을 연구하였다. 더블형과 트리플그룹앵커의 인발지지력은 단일앵커의 인발지지력 대비 1.7배와 2.4배로 나타났고, 설치간격이 증가함에 따라 그 증가율은 증가하였다. 하중재하점, 하중경사, 단위앵커의 형상비의 차이는 그룹앵커의 인발저항력 증가비에 큰 영향을주지 않는 것으로 나타났다.
TAG Suction anchor, Pullout load, Ultimate capacity, Numerical analysis
유향(劉向) 『열녀전(列女傳)』에 표현된 여성 화자의 논변
강현경 ( Kang Hyunkyung )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 3~24페이지(총22페이지)
西漢時代劉向所撰『列女傳』共7卷, 收錄賢妃ㆍ貞婦ㆍ良妻ㆍ孝女所實踐的美德嘉行以及淫女ㆍ愚婦所引起的亡國敗身的淫行妄動, 分爲「母儀傳」ㆍ「賢明傳」ㆍ「仁智傳」ㆍ「貞順傳」ㆍ「節義傳」ㆍ「辯通傳」ㆍ「孼嬖傳」等7類. 『漢書ㆍ楚元王傳』記錄『列女傳』爲“向睹俗彌奢淫, 而趙衛之屬起微賤, 踰禮制, 向以爲王敎由內及外, 自近者始. 故採取詩書所載賢妃貞婦, 興國顯家可法則, 及孼嬖亂亡者, 序次爲『列女傳』凡八篇, 以戒天子.” 由此可推知『列女傳』屬於漢代諷諫讀物. 筆者認爲劉向透過列女談中所表現的勸諫之辭, 以戒天子(成帝), 爲了反映編撰意圖, 撰者運用獨特的表現技法. 除「孼嬖傳」的傳文外, 都是以‘女性’爲主角, 特別顯示以女性話者之論辯爲主的記述態度. 因而該要探討『列女傳』中所出現的女性話者與男性聽者之間所說的內容及其表現態度. 女性話者一遇到男性(聽者)所引起的事件或狀況, 必須就用佳言警策, 或者合於禮規的語言, 來解決男性所引起的問題, 甚至於詰責勸戒對...
TAG 女性話者, 男性聽者, 勸諫文學, 正反合結構, 額子結構, 諫言之辭, 婦言
논어(論語)의 ‘소이위현혜(素以爲絢兮)’로 본 시경(詩經) 위풍석인(衛風碩人)의 인물묘사
金基喆 ( Kim Ki-chul )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 25~44페이지(총20페이지)
孔子在敎育詩經時, 針對賦詩, 讓他徒弟多練習如何能應用詩興, 因爲這是當時士大夫必備的學問。論語諸篇里載有其例, 卽衛風碩人與淇奧乃其典型例子。‘素以爲绚兮’一句就是孔夫子敎導學生興詩時所引用的, 如今記錄在論語八佾篇里。 孔子以來, 絶大多數后人都把該一句當作逸句, 但那幷不是逸句, 而是應該說那是每當他老人家在碩人篇說興擧例時引用的話語才對。他是一定知道碩人第二章對庄姜的描寫是如何神妙非凡的。尤其是末兩句‘巧笑倩兮, 美目盼兮’確實對庄姜的神采起着畵龍点睛的作用, 他不會不知道的。對此兩句, 他認爲最恰當的詩興不外是‘素以爲绚兮’這一句, 因此對學生他是一向這樣傳授的吧。但子夏總不明白此兩句如何能與‘素以爲絢兮’一句劃個等號, 似有風馬牛不相及之嫌, 于是終于提問的。老師就對發奮努力的弟子再次給個啓示, 這次是‘绘事后素’一句。果然, 到了這一環節, 子夏才豁然開朗, 立刻反問說‘禮后乎’。透過這番師徒問答, 可以知道關鍵在于一個‘素’字, 而且那是绘畵時必備的白色質地。 最后兩...
TAG 詩經, 毛詩, 論語, 孔子, 朱子, 左傳, 賦詩, 莊姜, 美人, , 碩人, 衛風
진여의사(陳與義詞)가 조선(朝鮮)의 사(詞)와 시(詩)에 미친 영향(影響)
류기수 ( Ryu Geesoo )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 45~68페이지(총24페이지)
陳與義以詩名世, 被譽爲江西詩派的“三宗”之一, 然而他的詞作只不過18首, 在宋代詞壇起不了什么作用。不過陳與義的《无住詞》却深深影響着朝鮮詞的發展。之所以《无住詞》在朝鮮詞壇發揮其影響力, 是因爲朝鮮幾次飜刻《鬚溪先生評点簡齋詩集》, 此書卷十五有《无住詞》一卷, 喜歡簡齋詩的朝鮮文人也可以順便讀《无住詞》。 本文擬就陳與義的《无住詞》對朝鮮詩詞的影響進行細致地考査, 以助于尋找出朝鮮詞接納樣式的線索有較全面的理解。
TAG 陳與義, 鬚溪先生評点簡齋詩集, 无住詞, 法駕導引, 朝鮮詞
전종서(錢鍾書) 『담예록(談藝錄)』에 나타난 비평의식 - 제일칙(第一則) 「시분당송(詩分唐宋)」을 중심으로
한지연 ( Han Ji-yeon )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 69~91페이지(총23페이지)
陳與義以詩名世, 被譽爲江西詩派的“三宗”之一, 然而他的詞作只不過18首, 在宋代詞壇起不了什么作用。不過陳與義的《无住詞》却深深影響着朝鮮詞的發展。之所以《无住詞》在朝鮮詞壇發揮其影響力, 是因爲朝鮮幾次飜刻《鬚溪先生評点簡齋詩集》, 此書卷十五有《无住詞》一卷, 喜歡簡齋詩的朝鮮文人也可以順便讀《无住詞》。 本文擬就陳與義的《无住詞》對朝鮮詩詞的影響進行細致地考査, 以助于尋找出朝鮮詞接納樣式的線索有較全面的理解。
TAG Qian Zhongshu, On the art of Poetry, TangSong Poetry, literary mind, literary critic
關於“像”表示“相同或有共同點”的動詞說商榷
金鐘讚 ( Kim Jongchan ) , 彭吉軍 ( Peng Jijun )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 95~110페이지(총16페이지)
陳與義以詩名世, 被譽爲江西詩派的“三宗”之一, 然而他的詞作只不過18首, 在宋代詞壇起不了什么作用。不過陳與義的《无住詞》却深深影響着朝鮮詞的發展。之所以《无住詞》在朝鮮詞壇發揮其影響力, 是因爲朝鮮幾次飜刻《鬚溪先生評点簡齋詩集》, 此書卷十五有《无住詞》一卷, 喜歡簡齋詩的朝鮮文人也可以順便讀《无住詞》。 本文擬就陳與義的《无住詞》對朝鮮詩詞的影響進行細致地考査, 以助于尋找出朝鮮詞接納樣式的線索有較全面的理解。
TAG Transitive Verb, Adjective, Preposition, Auxiliary Word, Ambiguity
접속사 ‘단시(但是)’ 소고 - ‘단시(但是)’ 연결대상 간 존재하는 ‘전환관계’의 하위범주화를 중심으로 -
백지훈 ( Baek Jihun )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 111~133페이지(총23페이지)
本文以連詞"但是"作爲硏究對象, 主要考察它連接的前后分句之間所存在的具體的語義關系。過去對連詞"但是"的硏究主要着眼于它在句法上的銜接功能, 而"但是"銜接的前后分句之間的語義關系得不到相應的重視。雖有部分學者以"但是"的語義功能爲硏究對象進行硏究, 但其硏究成果具有一定的局限性, 只對"但是"的語義功能做出鳥瞰式的描寫而做不出令人滿意的解釋。通過本文的分析, 我們可以了解到連詞"但是"銜接的分句之間存在的多種多樣的語義關系。其語義關系大致分爲兩個上位范疇(顯性的轉折關系、隱蔽的轉折關系)和五個下位范疇。這將有助于全面和系統地了解連詞“但是"所具有的語義功能。 連詞"但是"連接的兩個分句之間的具體語義關系如下 : 一, 具有反義關系的一對詞語所顯示的局部性轉折 二, 具有反義關系的前后兩個分句所顯示的整體性轉折 三, 會話含義和外顯之間的轉折 四, 積極義和消極義之間的對立關系所顯示的轉折 五, 表示'限制'、'補充'的轉折
TAG 連詞, 轉折關系, 顯性的轉折, 隱蔽的轉折, 會話含義, 外顯
이동동사 ‘나다’와 ‘출(出)’의 대조 연구
염철 ( Lian Zhe )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 135~159페이지(총25페이지)
移動動詞‘나다’和‘出’是使用頻率較高的動詞。對它們的對比硏究一般局限在作爲趨向動詞的語義和搭配關系, 幷取得了很多硏究成果。筆者認爲趨向動詞的語義擴展和搭配功能基于動詞的語義, 試着從它們作爲一般動詞, 跟生命體、具體事物、時間范疇、抽象事物等搭配使用中産生的語義和搭配關系, 找出‘나다’與‘出’之間的共性與個性。對比發現‘나다’在搭配上比較自由, 擴展派生義多于‘出’。 硏究發現, 在生命體的對應中‘나다’和‘出’共同擁有‘産出’之義。而‘나다’表示‘出生’義的時候, ‘出’作爲趨向動詞跟其他動詞搭配使用;‘出’表示‘脫離’之義的時候, ‘나다’則作爲補助動詞跟其他動詞搭配使用。除此之外, 韓國語的‘나다’具有‘分家’, ‘不滿’等派生義。 在具體事物的對應中, ‘나다’和‘出’共同擁有‘表露’和‘産出’的意義。此外‘나다’還表示‘形成’和‘出現’的派生義, ‘出’擁有‘脫離’、‘消耗’、‘出刊’等派生義。 在時間對應中, ‘나다’表現出了‘經過’和‘出現’之義, 而‘出’表...
TAG 移動動詞, '나다', '出', 語境搭配, 派生義, 對應
漢語新詞語和敎學
鄭莉芳 ( Cheng Lifang )  중국학연구회, 중국학연구 [2014] 제70권 161~183페이지(총23페이지)
詞匯是語言中變化最快的要素, 隨着時代的發展變化, 漢語也産生了大量的新詞語。漢語詞匯學硏究者不斷地關注新詞語的發展和變化, 因此也做了不少硏究, 但對于新詞語的敎學, 尤其是對外漢語敎學的部分, 目前還處于起步階段, 如把新詞語列入詞匯大綱的進度、課程大綱和原則的訂定、學科的建設等問題, 都有學者做了一些相關的硏究。敎師們在從事漢語敎學的過程中, 也常遇到學生在面對新詞語時, 不管是在詞義、用法或是飜譯等方面, 都會出現不少的難点和一定程度的障碍。因此, 探索新詞語的敎學方法可說是符合時代性又具生命力, 同時又能完善詞匯敎學系統, 提升漢語學習者的語言交際能力, 更能符合學生實際需要, 幇助他們了解中國新文化。漢語新詞語敎學的原則是依据實用性敎學目標, 明確敎學范圍;循序漸進, 由淺至深;依需求差異, 因材施敎, 然后要掃除障碍, 突破心防。根据這些敎學原則, 可采用類推法敎外來詞和新造詞、用對比法敎縮略詞、倣造詞和舊詞新義。此外, 可用飜譯法來深化新詞語的敎學, 同時...
TAG 漢語新詞語, 敎學, 原則, 思維導圖, 飜譯法, New Chinese Vocabulary, Teaching, Thinking Map, Translation
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530