로그인
|
회원가입
|
장바구니
|
고객센터
학술논문
마이페이지
충전하기
장바구니
0
방통대과제
대학레포트
졸업논문
서식
표지/속지
템플릿
기업보고서
어문학
인문과학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농학
수해양
예체능
언어학
국어학
국문학
중어중문학
일어일문학
아랍어문학
영어학
영문학
불어학
불문학
독어학
독문학
서반어문
이탈리어문
노어노문
기타제어문
학술논문
>
어문학
> 언어학
발행기관 보기
경희대학교 언어정보연구소
고려대학교 한국어문교육연구소
국어교육학회
대한언어학회
범태평양 응용언어학회
서강대학교 언어정보연구소
서울대학교 언어연구회
시학과 언어학회
이중언어학회
이화여자대학교 통역번역연구소
재단법인 한국어능력평가원 한국어교육연구소
중국학연구회
천진사범대학교 한국문화연구중심
한국기호학회
한국어문학국제학술포럼
한국언어문화교육학회
한국언어문화학회(구 한양어문학회)
한국언어정보학회
한국외국어대학교 언어연구소
한국외국어대학교 외국어교육연구소
한국외국어대학교 통번역연구소
한국일본어문학회
한국텍스트언어학회
한국통역번역학회
한국현대언어학회
전체자료
무료자료
明治27年刊『朝鮮語學獨案內』の硏究-單語の部門配列と日本語の特色を中心に-
사이토아케미
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 37~59페이지(총23페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
明治時代
,
Meiji Period
,
學習書
,
text book
,
單語の部門配列
,
word-grouparrangement
외래어 영문표기에 대한 인지도 및 이미지의 한일대조연구
양민호
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 61~76페이지(총16페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
외래어
,
Loanword
,
영문표기
,
English Notaition
,
외국어
,
Foreign Language
,
대조사회언어학
,
Contrastive Socio-linguistics
日本語發話動詞の韓國語飜譯に關する一考察
오주연
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 77~99페이지(총23페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
飜譯
,
Translation
,
發話動詞
,
discourse verb
,
飜譯實例
,
Translation examples
종결어미 ‘지’의 일본어 번역례 연구
정하준
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 101~122페이지(총22페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
단정
,
assertion
,
의지
,
volition
,
의문
,
question
,
확인동의요구
,
asking for confirmation or agreement
,
행동요구
,
directive
,
불만
,
dissatisfaction
한국인 학습자의 일본어 낭독음성의 발화속도와 포즈
이유진
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 123~140페이지(총18페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
발화속도
,
speech rate
,
포즈
,
pause
,
조음속도
,
articulation rate
,
한국인 학습자
,
korean learners
한국인 초급학습자의 일본어 리듬 청취 분석
이형재
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 141~161페이지(총21페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
리듬형
,
rhythm pattern
,
오답 유형
,
error pattern
,
음보
,
foot
10대의 잔존 일본어 인식에 관한 고찰
이덕배 , 정보희 , 김경희
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 163~181페이지(총19페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
잔존 일본어
,
remnants of Japanese
,
실태조사
,
survey
,
사회언어학적 연구
,
sociolinguistic study
일본 대중문화개방 이후 세대의 일본어교육에 대한 제언
형의진
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 183~199페이지(총17페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
대중문화개방 이후 세대
,
generations after mass culture opening of Japan
,
내러티브 연구
,
narrative study
,
교재
,
text
,
읽기쓰기 능력
,
literacy skills
,
듣기말하기 능력
,
listeningand speaking skills
就職面接自己PRにおける「自己に對するほめ」の日·韓對照硏究
히라노아이까
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 201~219페이지(총19페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
ほめ
,
praise
,
自己に對するほめ
,
self-praising
,
自己PR
,
self PR
,
對照硏究
,
contrastive study
17-19세기 한일 서사문학 속 정처(正妻)에 관한 소고(小考)
고영란
한국일본어문학회
,
일본어문학
[2014] 제63권 221~241페이지(총21페이지)
『朝鮮語學獨案內』は、明治27年(1894年)に松岡馨によって作成された韓國語學習書である。目次をみると、「諺文」「單語」「助辭」「會話」で構成されていることがわかる。ここでは、まず「單語」の部門配列をする際に參考にした資料を明らかにしようとした。先行硏究にある、「『交隣須知』の部門配列を基に再構成した可能性が高い」という論を再檢討したのである。その結果、『朝鮮語學獨案內』の「單語」の部門配列は、『交隣須知』のような資料をみていた可能性も否定できないが、『日韓會話』等の部門と共通している部門名が多いこと、冒頭に數に關する單語を配置していること等を理由に、『交隣須知』よりもう少し新しい韓國語學習書で、當時同じような目的で作成された韓國語學習書を參考にした可能性が高いのではないかという結論に達した。また、『朝鮮語學獨案內』の日本語の特徵として、明治期の『交隣須知』諸本等に殆んどみることができない、人稱代名詞の「僕」や終助詞「さ」の用例がみられる点や、先行硏究で指摘されている、原因·理...
TAG
正妻
,
日韓
,
通俗敍事
,
嫉妬
,
17-19世紀
,
a lawful wife
,
Korea and Japan
,
Popular Narratives
,
Jealousy
,
From 17th Century to 19th Century
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
이 분야 인기자료
하이퍼서사의 복합양식적 재현 양상
하이퍼서사의 가능성과 국내 창작 사례 연구
한국어 학습용 `표준 외래어 목록` 선정을 위한 연구
중국 조선족 중·고등학생들의 조선어 작문에 나타난 중국어 침투 양상 및 원인분석 ―중국 길림성과 흑룡강성을 중심으로
Session B. 응용언어학 : 문화재「국문,영문안내판」오류 분석과 “다시쓰기”제안
전통시대 同性愛(동성애)연구
남성과 여성의 사적 대화에서 발화 특성 연구: 담화 기능 분석을 중심으로
종합교육으로서의 연극교육과 교육연극
특집 : 제1차 국제학술대회 ; 학교 문법에서 `-기 때문에` 구문은 부사절인가?
한국어 쓰기 능력 평가 방안 -종합적 채점과 분석적 채점 결과를 중심으로-
이메일 무단수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]
서비스이용약관
|
개인정보취급방침
|
사업자 정보확인
|
이메일 무단수집 거부
|
제휴 및 광고문의
|
FAQ