With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
박헌일 ( Park Hun-il ) , 김태성 ( Kim Tae-seong ) , 김의수 ( Kim Ui-su )한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구[2014] 제18권 제4호, 65~96페이지(총32페이지)
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...
With growing cross-border exchanges between Korea and China, people in the two countries become exposed to translated texts more frequently, which has led to various studies about Korean-Chinese translation. Compared with other languages - especially English, however, corpus- and statistic-based stu...