교육 과정이 시행되기 전부터 이미 의사 소통 능력 신장을 위한 영어과 교수-학습 방법 연구가 이루어져 왔다.
전통적으로 중ㆍ고등학교 교실에서 교사들이 가장 많이 사용하던 문법-번역식(Grammar-Translation Method)에서 `70년대의 구조주의적 접근에 근거한 청화식 교수법(Audio-Lingual Method)에 대한 연구와
문법의 바탕이 되었다.
2. 영어문법의 전통을 본격적으로 수립한 저서는 Robert Lowth의 Short Introduction to English(1972)와 Lindley Murray의 Grammar of the English Language(1795)라 할 수 있다. 이들은 Latin 문법을 본따서 영문법을 썼으며, 두 언어의 체계가 상이하다는 것을 진지하게 생각하지 않았다. Lowth와 Murray의 문
문법 관계의 설명에 초점이 맞추어졌다.
⑤ 정확성을 강조하였다.
⑥ 많은 어휘들이 분리된, 산발적인 단어들의 목록의 형태로 가르쳐 진다.
⑦ 교육은 흔히 단어들의 형태와 어형변화에 초점을 맞춘다.
⑧ 문법적인 분석의 연습으로서 다루어지는 원문의 진의에 대해서는 관심을 가지지 않는다.
영어 수업에서 교사가 컴퓨터를 활용하는 범위 역시 넓지 않다고 할 수 있다.
그러나 이러한 현실과는 다르게 Information Communication Technology의 시대에 발맞추어 교육에서의 새로운 기술 활용은 전통적인 교수방법에서 벗어난 교수-학습 능력을 신장시킬 수 있는 중요한 방법으로 인식되고 있는 것 또
영어로 수업을 하면 가뜩이나 이해를 못하는 학생들이 어떻게 이해를 할 수 있겠는가 하는 질문을 한다. 이에 대한 필자의 반문은 '영어로 무엇을 설명하려고 합니까?'이다. 대부분의 교사는 영어로 수업을 한다고 하면, 영어의 문법과 어법을 영어로 설명하려면 문법 용어를 영어로 하여야 하는데, 예
이름이 되었다.
2. 신여성과 교육
1886년 고종 황제가 여성 교육을 위해 미국 여선교사였던 스크랜튼 부인이 경영하던 여학교에 이화학당이라는 교명을 하사하면서 조선 최초의 여성 교육기관이 설립되었다. 이화학당에서는 교과목 중에서 성경을 가장 중시하였고 영어, 영문법, 산술, 언문, 창가,
문법교육과 문법 지식을 배제한 의사소통 활동이 효과적인 언어 교육이 될 수 없음을 지적하면서, 언어 교육은 문법적 지식이 기초가 되는 의사소통 활동이 이루어져야 하며 문법 지식과 의사소통 활동 모두를 포함해야 한다고 강조하였다.
문법의 중요성에 대해 이완기(1999)는 영어를 배우는 필수
Code(기호로서의 언어)
(2) Language as a Set of Habits(습관의 종합체로서의 언어)
(3) Language as Communication Behavior(소통행위로서의 언어)
언어를 기호체계로 본 언어학 이전기는 Latin문법가들의 공헌이 컸다. 주로 문법번역식교수법(grammar-translation method)이 성행했던 시대다. 언어가 언어과학으로 등장하게 한 언
Ⅰ. 영어과교육 수준별학습지도
1. 교수 ․ 학습 계획
(1) 학생의 필요와 지적 발달을 고려하여, 의사 소통 기능을 이해하고 적용할 수 있도록 수업을 계획한다.
(2) 학생들의 흥미와 동기를 유발할 수 있도록 학생 중심의 수업을 계획한다.
(3) 이해된 내용을 적용하여 표현력을 기르기에 알맞은
영어에는 없으며, 국어라 하더라도 ‘그 사람’이란 단어 배열은 문법적이지만, ‘사람 그’란 배열을 허용하지 아니한다. 이와 같은 언어의 체계성을 흔히 문법[grammar]이라 한다.
2. 음성적(音聲的)인 언어
언어를 정의할 때 ‘음성적[vocal]’이란 용어는 언어의 일차적인 매개물이 뜻을 가진 소리[sou