법번역식 교수법으로서 알려지게 된 것이다.
(2) 문법 번역식 교수법의 특징
① 영어 학습의 목표는 문학 작품을 읽기 위한 것이거나 외국어 학습을 통하여 정신적 훈련과 지적 계발을 하기 위한 것이다.
② 목표 언어는 거의 사용하지 않은 채 목표 언어로 씌어진 교재나 문장을 학생의 모국어
법번역식 교수법으로서 알려지게 된 것이다.
(2) 문법 번역식 교수법의 특징
① 영어 학습의 목표는 문학 작품을 읽기 위한 것이거나 외국어 학습을 통하여 정신적 훈련과 지적 계발을 하기 위한 것이다.
② 목표 언어는 거의 사용하지 않은 채 목표 언어로 씌어진 교재나 문장을 학생의 모국어
교사에 의한 지도도 가능하며, 학습 내용의 평가가 용이.
• 듣고 말하는 기능의 습득을 기대할 수 없고, 읽기의 본래 취지인 신속한 독해 능력을 기르는 데에도 부적합하며, 오늘날 외국어 사용이 중시되는 의사소통 능력의 배양이 불가능하다는 등의 문제점
3. The Direct Method (직접교수법)
•
진행할 수 있다. 교사는 학생들의 수준에 맞게 이해 가능한 언어 입력을 주고, 수업 진행을 주도한다. 학생들은 열심히 듣고 신체 반응을 하면서 자신의 학습 정도를 점검할 수 있다. 그러나 학생들의 오류는 교사가 직접 수정해 주지 않고 다른 친구들의 행동을 보면서 스스로 수정하도록 유도한다
학생들이 활동, 경험, 과업 수행하게 하고 나아가서 언어사용 능력을 기를 수 있도록 전개하는 것이 중요하다.
2. 활동중심 영어 수업의 특징
활동중심 학습의 주된 목표는 아동들에게 가급적 의식, 무의식적으로 언어에 대한 많은 경험을 쌓게 하는 일이다.
영어 수업은 문법이나 구조를 학습하기