우리말로 자원봉사활동으로 번역되는 영어의 Volunteer는 그 어원(語源)으로 볼 때 라틴어의 Voluntas(自由意志)에서 온 것이다. 라틴어의 Voluntas는 여러 가지의 뜻을 가지고 있는데 우선 (명사) : 유지(有志), 독지가, 의용병, 지원병. (법) : 임의대위자(任意代位者), 무상봉사자. (동사) : 지원병(의용병)이
현실의 자본주의 밖에서 有志 가 만드는 것 이였으며 실생활에서 동떨어진 이상향이었다.
19세기중엽부터 사회주의는 노동자계급의 해방운동과 결부되었다. 이때 다양한 사회주의 사상들이 출현했으나 그 중에서 영향력이 가장 컸던 것은 카를 마르크스와 프리드리히 엥겔스의 마르크스 주의였다.
1. 교재 제13장, 제14장, 제15장을 읽고, 이를 바탕으로 전통 시대 여러 의례 생활을 서술하기(25점)
1, 전통 의례에 대한 이해
관혼상제는 가족구성원을 중심으로 하나의 공동체가 서로 결속될 수 있도록 예절과 효를 숭상하는 한국의 가족제도에 영향을 주었다. 주자가례를 보완하고 재해석하여 실
일제강점기 사회복지
일제강점기의 구제사업은 식민정책의 일부로 정치적인 목적을 갖는 시혜(施惠) 또는 자선의 의미가 켰다는 점에서 근대적인 복지 이념과는 거리가 멀다.
실제로 일본에서는 1929년에 새로운 구빈행정법인 구호법(救護法)을 제정하여 보다 향상된 근대적인 구호행정을 실시했지만,
却說諸葛恪劍履上殿, 見過吳主孫亮, 列席?酒, 恪辭不能?. (無非防他下毒。)
각설제갈각검리상전 견과오주손량 열석음주 각사불능음 무비방타하독
劍履上殿:신하가 황제를 알현할 때 누리는 특수한 대우의 일종. 신하가 전각으로 들어가 천자를 알현할 때는 반드시 패검(佩劍)을 풀고 신발을 벗어 대
이어 조운이 공손찬 행동이 시정잡배와 같고 성공을 도모하기에 부족하니 스스로 채용을 너무 급하게 함을 후회하였다.
湊巧來了劉備, 氣誼相投, 遂與結好, 就是關, 張兩人, 亦視爲知己, 常相往來。
주교래료유비 기의상투 수여결호 취시관 장양인 역시위지기 상상왕래
??[q?y?]同志의 정의
마침 유비
於是趙天泰等莫不心服, 皆猜帝師能知未來之事。
이에 조천태등은 마음으로 복종하지 못하고 모두 황제 군사는 미래의 일을 모른다고 의심했다.
軍師立刻草奏達上。
군사는 곧장 초서 상주를 위에 전달했다.
俄頃間, 滿釋奴飛馳而至, 傳令云:“帝師召見。”
잠시만에 만석노는 빨리 달려 이르러
二軍師於建闕之後, 同心輔政, 擧賢任能, 剔邪除?, 崇儒重農, 養老恤孤, 輕?薄賦, 不期月而濟南大治。
2군사가 대궐을 건설한 뒤에 같은 마음으로 정치를 보필해 현인을 들거 능력자에게 맡겨 사악한 좀을 척결하고 유학을 숭상하고 농업을 중시하고 노인을 봉양하고 고아를 구휼하고 요역을 적게 하며
눈이 얼어 빙판이 미끄러움을 모르니 갈고리가 한번 빠져 몸이 뒤집혀 넘어가셔 눈안에 혼절했다.
軍士那裏知道, 一擁將來, 把個有力如虎的身軀, 都?裂了。
군사들이 어찌 알겠는가? 한번 둘러싸고 오고 힘이 호랑이와 같은 몸으로도 모두 장딴지가 파열되었다.
當下?着死屍, 便來回?將令。
곧장 시