초등영어 교수·학습 방법
제7차 영어과 교육과정이 추구하는 학습자 중심 교수방법이란 언어를 인간 관계의 실현과 상호 작용의 수단으로 보고, 학습자가 협동적 활동을 통하여 적극적으로 학습에 참여함으로써 교사의 오류 수정 없이도 영어를 사용하여 의사 소통을 원활하게 할 수 있는 기능을 배
교수법이 장점을 많이 갖고 있다고 해서 그 교수법이 다른 교수법보다 우월하다고 말할 수 있는 것도 아니다. 이는 다만 시대의 변천에 의해 외국어 교육의 목표가 달라지고 언어에 내재하고 있는 여러 가지 요인들 가운데 일정 부분이 드러나 강조됨으로써 그 교수 방법에 변화를 가져온 것이다.
우리
1. 전통적 접근법( The traditional approach)
(1) 문법 번역식 교수법 (Grammar-Translation Method; GTM)
문법 번역식 교수법은 문법규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법이다. 이 교수법은 17세기 이전 유럽에서 희랍어와 라틴어를 가르칠 때 사용한 방법으로 전통적 교수법이라고도 한다. 이 교수법은 이후 오
학생들에게 말하기 위주의 외국어 교육을 시키는 것은 비실용적이기 때문에 대학을 비롯한 각급 학교에서는 독해 위주의 외국어 교육에 중점을 두어야 한다고 주장하게 되었고, 그 영향으로 인하여 1930년대와 40년대 초까지는 문법과 독해 위주의 교수법이 외국어 교수법의 주류를 이루게 된다.
제 1장 문법 번역식 교수법(Grammar Translation Method)
1. 개념
- 문법 학습에 초점을 두고 교재 하나를 목표어에서 모국어로 그리고 모국어에서 목표어로 상호 번역하는 연습을 주로하는 교수법이다.
- 18세기 유럽에서부터 시작해서 오늘날까지도 일부 사용되고 있다.
- 최근 외국어 교수법은 학습자