분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Proactive Efforts to Educate Attorneys and Judges on the Role of the Court Interpreter in the United States (US), at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and at the International Criminal Court (ICC)
( Nancy Schweda Nicholson )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제2호, 167~194페이지(총28페이지)
TAG Court interpreting, International Criminal Tribunal for the Formes Yugoslavia, International Criminal Court, simultaneous interpretation, consecutive interpretation
Foreignization in another context: The Spanish and Japanese translation of “Alice`s Adventures in Wonderland”
( Yuko Tamaki )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제2호, 193~240페이지(총48페이지)
TAG Foreignization, literal approach, Spanish, Japanese, eclectic methodology
Interaction between Theory and Practice of Interpretation and Translation and Training
학회자료  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제2호, 241~285페이지(총45페이지)
Traduire les maux
( Christian Balliu )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 1~20페이지(총20페이지)
TAG Traduction medicale, sociolecte, terminologie, connotation, subjectivite
Les caracteristiques du texte selon M. Bakhtine et selon les auteurs de la theorie interpretative de la traduction
( Tatiana Bodrova Gogenmos )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 21~37페이지(총17페이지)
TAG translation, communicative interaction, text, sense, Bakhtine
Reading for Translation: A non-part of “translation-specific processes”?
( Ho Jeong Cheong )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 37~67페이지(총31페이지)
TAG reading for translation, seasoned vs. novice, teaching experience, top-down vs. bottom-up, translation-specific operation
Determining Language Proficiency Levels for Language Professionals: Issues and challenges for translators and interpreters in the United States
( Christian Degueldre )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 67~102페이지(총36페이지)
TAG Language proficiency scales, distinguished or near-native level, translation and interpreting, ADLP Center, language situation in the United States
A la recherche d`un modele explicatif du sens en traduction
( Antin Fougner Rydning )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 103~134페이지(총32페이지)
TAG Metaphor, metonymy, visualisation, conceptualisation, creative translation shifts
Decision-Making Process in Translation: An empirical study
( Hye Seung Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 135~158페이지(총24페이지)
TAG decision-making, problem-solving, TAP, pivotal processing phenomena, metaphoric expression
Translation Norms for Book Publishing in Korea
( Sang Won Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 159~174페이지(총16페이지)
TAG translation norms, book publishing, translation critiques, relatedness with ST, effectiveness of TT
 21  22  23  24  25  26  27  28  29