분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Meeting Students` Expectations
( Hyang Ok Lim )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 175~205페이지(총31페이지)
TAG curriculum, instruction, students` expectations, student needs, survey
The Teaching of Simultaneous Interpreting: The first 60 years (1929-1989)
( Barbara Moser Mercer )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 205~226페이지(총22페이지)
TAG simultaneous interpreting, interpreting pedagogy, history of interpreting pedagogy, simultaneous interpreting equipment
Les idees et la traduction
( Su Wei Yan )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 227~253페이지(총27페이지)
TAG Idee, s, sens, expression, evocation, contexte
Compte-Rendu : La traduction des jeux de mots, de Jacqueline Henry, paru en 2003 aux Presses Sorbonne Nouvelle, Paris (297 P.)
( Marianne Lederer )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 253~258페이지(총6페이지)
Book Review
( Dae Jin Kim )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 259~261페이지(총3페이지)
Recension
( Anne Marie Widlund Fantini )  한국통역번역학회, FORUM [2005] 제3권 제1호, 263~265페이지(총3페이지)
Babel & Logos
( Jean Rene Ladmiral )  한국통역번역학회, FORUM [2004] 제2권 제2호, 1~29페이지(총29페이지)
TAG Culture, s, langue, s, philosophie, raison, traduction
Babel et la diversite des langues
( Arild Utaker )  한국통역번역학회, FORUM [2004] 제2권 제2호, 29~40페이지(총12페이지)
TAG universalisme - particularisme, monolinguisme - multilinguisme, paraphrase
L`intertextualite est-elle une limite du traduisible?
( Genevieve Roux Faucard )  한국통역번역학회, FORUM [2004] 제2권 제2호, 41~58페이지(총18페이지)
TAG traduction, intertextualite, transfert culturel, allusion, citation
Untranslatable Words - Translatable Texts? Or, Translatable Words - Untranslatable Texts?
( Werner Koller )  한국통역번역학회, FORUM [2004] 제2권 제2호, 59~73페이지(총15페이지)
TAG Translatable, untranslatable words, translatable, untranslatable texts, equivalence, history of translation theory, translation procedures
 21  22  23  24  25  26  27  28  29