분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Interpreting into B: To B or not to B?
( Hyang Ok Lim )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제2호, 151~172페이지(총22페이지)
TAG B language, simultaneous, consecutive, curriculum, exotic languages
Rachat des Actions et Etudes Interculturelles -Nouveau Role d`Interface de l`Interpete dans la Communication
( He Ping Liu )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제2호, 173~188페이지(총16페이지)
TAG intercultural communication, cultural differences, cognitive mechanism, linguistic differences
The AIIC Workload Study
( Jennifer Mackintosh )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제2호, 189~215페이지(총27페이지)
TAG workload study, high stress, parameters, booth conditions
Theory and Practice of Interpretation Training: Centering on Training for Korean-Chinese Interpretation
( Ji Bong Son )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제2호, 215~232페이지(총18페이지)
TAG l`interpretation coreen-chinois, l`enseignement de l`interpretation, l`etat actuel des recherches, les directions a suivre pour les recherches a venir
Le role de l`implicite dans la langue et le discours -les consequences pour la traduction et l`interpretation
( Marianne Lederer )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 1~13페이지(총13페이지)
TAG Sens, signification, explicite, implicite, synecdoque
A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation Studies
( Hye Rim Kim )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 13~41페이지(총29페이지)
TAG deverbalization, text langue, signifie, significant, language culture
Tail-to-Tail Span: A New Variable in Conference Interpreting Research
( Tae Hyung Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 41~63페이지(총23페이지)
TAG Tail-to-tail span, simultaneous interpretation, Korean, quality, information process
Impact of the International Status of the Interpreting Student`s Mother Tongues on Training
( Karla Dejeanle Feal )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 63~77페이지(총15페이지)
TAG Minor languages, interpreter training, qualitative requirements, retour, quantitative constraints
3-Party 2-Language Model of Interpreting Revisited
( Kondo Masaomi )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 77~97페이지(총21페이지)
TAG Three-party two-language model, inter-cultural communications, inter-lingual communications, interpreting-interpretation, value-free science
Interpreting Competence and Cultural Differences
( Jung Wha Choi )  한국통역번역학회, FORUM [2003] 제1권 제1호, 97~112페이지(총16페이지)
TAG interpreting competence, cultural difference, linguistic competence, thematic competence, communicative competence
 21  22  23  24  25  26  27  28  29