인간은 이미 형성된 세계 속에 태어나서 그 세계 속에서 통용되는 삶의 문법을 배우며 거기에서 지켜지고 있는 삶의 규칙과 사유의 법칙에 따라 행동하고 사유한다. 그리고 이 모든 것은 그 세계에서 사용되고 있는 모국어에 의해서 이루어진다. 그래서 칼 오토 아펠(K.-O. Apel)은 모국어로 결속되어 있는
Ⅰ. 서론
바이스게르버는 언어를 <민족의 기억>이라고 말하는데, 그것은 다음과 같은 의미에서이다. 즉, 과거의 노력에 의해 오늘의 우리들이 다다를 수 있는 것은, 그 언어에 갈무리되어 있는 것만이며, 반대로 현재의 우리들이 우리의 모국어 속으로 들어가 성장한다면, 수천 년 동안의 긴 경험들이
한문을 해석한다는 것이 불가능할 것이고, 결국 고등학교 한문과 목표의 달성이 근본적으로 어려울 전망이다.
그럼에도 불구하고 수행평가 실시 이후 고등학교 한문과 평가의 초점이 학생들의 흥미와 관심을 끄는 다양한 유형의 평가 실시 및 새로운 평가문항의 모색 쪽으로 기울어진 경향이 짙다.
A. 연구의 의의(意義)와 목적(目的)
“디지털이다!”(Being Digital!)
이 짧은 외침은 과학자의 한계를 넘어서 이제는 미래의 예언자가 된 네그로폰테(Nicholas Negroponte)의 책 이름이다. 네크로폰테는 이 책으로 일약 미래학의 선두주자가 되었으며 우리나라의 방문에는 수 많은 사람이 그의 강연에 참석하기
한문 교육을 폐지하자는 운동이 실패로 끝나고 다시 한자를 중시하게 된 점을 눈여겨 봐야한다. 현재 우리말에서 한자가 차지하고 있는 중요성을 생각하면 한자는 앞으로도 꾸준히 쓰일 것으로 보인다.
그러나 한자어는 분명히 고유어의 발달을 방해하는 요인이다. 역사적으로 한자어에 밀려 사라진
3. 작품해석
1) 구성 방식
① 이원공간의 설정
<옥린몽>에는 여타의 고소설과 마찬가지로 초월계와 현실계가 대비되어 나타난다. 그런데 <옥린몽>에 설정된 이원공간은 전대의 소설과는 다른 특징을 보인다. 즉 실계와 초월계가 미분단계에 있는 <숙향전>이나, 현실계의 인물이 초월계의 개입을 원하
한문으로 번역하였다. 패관 소설은 황탄하지 않으면 경박하고 화려한데 백성의 도리를 돈독히 하고 세교(世敎)에 도움이 되게 할만은 것은 오직 '남정기'뿐이다. (김춘택(金春澤), 『北軒集』)
세상에서 소설이라고 이르는 것들은 말이 모두 비리하고 사건 또한 황당해서 전부 기담이나 궤학에 지나
번역서를 통해 단편적으로나마 전파되기 시작했다. 이는 곧바로 서양의 근대 과학기술의 수용으로 연결되었다. 그러나 당시 상당수의 지식인들은 서양인 ‘양이(洋夷)’로 규정하고 서양의 근대기술을 ‘곡기(曲技)’로 배척하였다. 그러나 이와 같은 인식은 곧 변모되어, 조선 정부는 일본과 청에 각
한글로 기록되었고 민요에 기반을 두어 소박하고 곡진한 감정을 담고 있다.
경기체가는 신흥사대부들의 새로운 세계관을 특정한 형식에 담았기 때문에 교술적 성격을 띤다.
1-2. 진솔함․ 다양성․ 개방성 : 속요의 세계
고려시대 음악은 크게 아악(雅樂) ․ 당악(唐樂) ․ 향악(鄕樂)으
우리나라 전통적 어휘교육과 현재 한국어 교육의 어휘교육에 대해서 살펴볼 것이다. 전통적인 외국어 교육 방법을 살펴보는 것은 서양의 외국어 교수법만을 받아들이고 있는 현재의 연구 태도에 대한 반성을 촉구하는 계기가 될 것이다. 또 교수법의 변천에 따른 어휘교육의 위치 변화와 한국어 교육