식주 생활, 여행, 쇼핑 등 주로 개인이 사회생활을 하는데 직접적으로 연관이 되는 소재들을 대상으로 삼고 있다. 이를 보면 자연교수법은 개인이 제2외국어로 기본적이;s 생활을 할 수 있는 의사소통 능력을 배양하는 것을 목적으로 하고 있음을 알 수 있다. 즉 자연적교수법은 개인의 의사소통 기능
식, 무의식적으로 언어에 대한 많은 경험을 쌓게 하는 일이다.
영어 수업은 문법이나 구조를 학습하기 위해 인위적으로 만든 내용으로 연습을 하는 것이 아니라, 다양한 상황에서 실제 활동을 통하여 영어를 자연스럽게 접하게 하는 것이다. 활동 중심 수업방법은 수업 중에 모국어로 가르치는 내용
1. 전통적 접근법( The traditional approach)
(1) 문법 번역식교수법 (Grammar-Translation Method; GTM)
문법 번역식교수법은 문법규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법이다. 이 교수법은 17세기 이전 유럽에서 희랍어와 라틴어를 가르칠 때 사용한 방법으로 전통적 교수법이라고도 한다. 이 교수법은 이후 오
제 1장 문법 번역식교수법(Grammar Translation Method)
1. 개념
- 문법 학습에 초점을 두고 교재 하나를 목표어에서 모국어로 그리고 모국어에서 목표어로 상호 번역하는 연습을 주로하는 교수법이다.
- 18세기 유럽에서부터 시작해서 오늘날까지도 일부 사용되고 있다.
- 최근 외국어 교수법은 학습자
교수 기술이 숙련되지 않은 교사도 쉽게 접근할 수 있다.
③배운 내용을 정확하고 손쉽게 그리고 대단위의 학생을 대상으로 평가할 수 있다.
◎ 단점
①문법 번역식교수법은 말하고, 듣기를 철저히 무시하며 학습자의 의사 소통 능력을 높이는데 거의 도움이 되지 않는다.
②학습자의 학습의욕