( Mahmoud A. Al-khatib )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 19~43페이지(총25페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Cheong Ho Jeong )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 45~63페이지(총19페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Christiane J. Driesen )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 65~89페이지(총25페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Marta Kobor )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 91~111페이지(총21페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Chang Soo Lee )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 113~129페이지(총17페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( He Ping Liu )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 131~161페이지(총31페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Christiane Nord )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 163~191페이지(총29페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
( Charles Soh Tatcha )한국통역번역학회, FORUM[2007] 제5권 제1호, 217~244페이지(총28페이지)
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...
Cet article etude des problemes et des difficultes que les traducteurs arabes rencontrent en traduisant des chansons arabes en anglais. Il s`agit que chaque culture a des caracteristiques distinctes qui le rendent different de chaque autre culture. La communication interculturelle presente ainsi bea...