독립 위급만상
得用 [d?y?ng] ① 쓸모 있다 ② 유능하다 ③ 쓸 만하다
万? [w?nzhu?ng]①만상 ②온갖 모양
증국번의 휘하에 단지 포초와 장운란 2군만 다시 쓸모가 있지만 어찌 이미 조달해 나가 고립된 군영만 홀로 서서 온갖 모양으로 위급했다.
國藩不得已自去抵敵, 行至途次, 聞長毛數萬到來, 軍心大
독립한 것이 연합함
곧장 낭중령인 가수는 제나라에서 사신을 나와 돌아가서 관영이 형양에 주둔해 제나라와 연합한다고 보고하니 여산이 긴밀히 궁궐에 들어가 스스로 보위할 계책을 삼게 했다.
?依了壽言, ??馳去。
산의료수언 총총치거
여산은 가수 말을 따라 바삐 말달려 갔다.
窟聞知底細, 慌
독이시요 감정변계 엄수전비 의재도면전
勘定:헤아려 정함
몇달 지나 다시 아계를 운남에 이르게 하여 총독 이시요와 변경 경계를 헤아려 정하고 전투 준비를 엄밀히 지키게 하여 다시 미안마를 도모하려고 했다.
緬酋孟?, 聞風知懼, 原奉表入貢, 獻還?虜, 惟求開關互市。
면추맹포 문풍지구 원봉표
독일의 사회사, 프랑스 아날학파의 전체사 등이 대체로 이러한 흐름을 대표한다. 이에 반해 미시 문화사는 사회적 경제적 행위들을 넓은 의미에서의 문화적 텍스트로 간주하면서, 구체적 개인이란 창을 통해 역사적 리얼리티의 관계망을 이해하고자 하는 시도라고 볼 수 있다.
미시문화사는 무엇보다
되니 하필 여러 첩과 시녀를 모두 한 횃불로 죽이는가?
士誠獨坐室中, 左右皆散走, 徐達命降將李伯昇, 往勸士誠出降。
사성독좌실중 좌우개산주 서달명항장이백승 왕권사성출항
장사성은 홀로 방에 앉아 좌우가 모두 달아나 서달은 항복한 장수인 이백승을 시켜 장사성이 나오며 항복하길 권했다.
독전군 서지한중 선견사계연도 위장당유겁약시 불가도시용력 용위체 지위용 유용무지 일필부적 환의근계위시
조조는 곧 친히 전군을 감독하고 서쪽으로 한중을 지칭하면서 먼저 사신을 보내 하후연을 경계하면서 말했다. “장수가 되어 응당 겁을 내야할 때가 있고 한갓 용력만 믿어서는 안된다. 용
증후야여정흠사 동승공좌 갈령대상장역범
증국번과 정동근 흠차는 같이 공좌에 올라 일갈해 장문상 역모범을 데려오게 했다.
當由兩旁兵役, 一聲?喝, 推上張汶祥當面。
당유양방병역 일성요알 추상장문상당면
?喝 [y?o?he] ① 고함치다 ② 큰 소리로 외치다
곧장 양쪽 병력은 한번 고함쳐 장문상을