1. 중국어에서의 외래어 정의
중국의 대표적인 외래어 사전인 漢語外來詞詞典 에는 일만여 단어를 수록하고 있으며, 음역어, 음역어에 표의성분을 덧붙인 단어, 반음역반의역어, 그리고 일본어에서 가져온 한자 단어들을 모두 외래어로 인정하여 수록하고 있다. 중국의 외래어에 대한 정확한 정의는
Hegel의 상식적이고 직관적으로 알고 있는 bekannt'적인 것에 대해서는 놀라울만큼 누구나 알고 있으면서 개념적으로 인식된 erkannt'적인 것에 대해서는 알고 있지 못하다. 모든 학문이 bekannt'적인 것에서 출발하여 erkannt'적인 것으로 이르게 하는 과정이라는 관점에서 보면(山本 1
역어(譯語)로 authoethnography를 다룬 논문들이 나오고 있으므로, 혼란을 피하기 위해 이 글에서도 “자문화기술지”를 역어로 사용했다. 이 역어의 타당성에 대해서는 후속 작업에서 다시 살펴보고자 한다.
(autoethnography)’로 삼았다. 북한이탈주민은 북에서 다양한 계층과 지역적 경험을 지닌 개개인들이
역어(譯語)
: ‘자기민족지’ ①auto+ethnography는 자서전autobiography에 비해 민족지ehtnography의 성격이 우세함 ②자서전의 장르적 성격과 맞지 않는 텍스트도 자기민족지로 다루어짐(예컨대 구아만 포마의 텍스트는 편지글. 따라서 ‘자서전적’은 부적합)/ 국내 번역서 중 ‘자기민족지’로 번역한 사례(레
처우라는 말은 본래 Treatment, Behandlumg, Traienment의 역어(譯語)로서 라헌어
의 "Trahere"에서 유래한 것이며 본래의 의미는 "이끈다, 인도한다, 취급한다, 대우한
다, 치료한다" 등의 의미로 사용되었다. 따라서 범죄자의 처우를 한마디로 정의하면
"범죄자의 인격을 기준으로 하는 대우"라고 할 수 있을 것이
.
Ⅱ. 봉건제도의 개념
원래 봉건제도란 용어는 중국의 고대사에서 군현제도에 대응되는 말로 사용되었으나, 오늘날에는 주로 서양의 feudalism의 역어(譯語)로서 사용되고 있다. 학문상 통일된 개념이 없어 학자에 따라 제각기 상이한 봉건제도의 개념을 지니고 있다고 해도 지나친 말이 아니나, 다
본론
대승(大乘)이란 마하야나(Maha-yana)의 역어(譯語)로 큰 수레라는 의미이며, 대승의 승(yana)은 교리를 말하는 것이다. 가르침을 실천함으로 미혹의 현실세계에서 깨달음의 세계로 건너갈 수 있으므로 수레에 비유한 것이다. 대승불교에서는 ‘남을 구제함으로 자신도 구제된다’는 자리이타원만(自
Ⅰ. 서론
1. 사회보장의 어의(語義)와 개념(槪念)
사회보장이라는 말은 영어의 Social Security의 역어(譯語)이다. 이 사회보장이라는 말이 처음 사용된 것은 미국의 사회보장법에서이다.
미국에서는 사회보장이라고 할 때 좁게는 사회보장법상의 핵심적인 프로그램인 노령-유족-장애-입원보험(OASDHI)을
. 그런데 훗날 자본주의 사회의 발전으로 자본주의 사회의 구조와 특징에 변화가 발생하게 되었다. 즉 초기의 자본주의와 현재의 자본주의 양자 사이에는 어떤 단절 내지는 현저한 상위성이 있다고 의식되었다. 따라서 modern에 대하여 근대와 현대라는 두 가지의 역어(譯語)가 성립되었던 것이다.