일본소설작가(일본소설가) 후타바테이 시메이
겐치(元治) 1년(1864) 2월 28일 에도에서 출생하여 메이지 42년(1909) 5월 10일 사망한 일본의 소설가, 번역가로 본명은 하세가와 다쓰노스케(長谷川辰之助)이다. 그의 필명이라고 할 수 있는 후타바테이 시메이(二葉亭四迷)에 관해서는 재미있는 일화가 있는
소설작품에서는 절박한 현실을 우회적으로 표현하고 만다.
≪ … 중 략 … ≫
Ⅱ. 소설관과 중국소설관
중국 고전소설은 대체로 사실의 기록을 중시했던 문언소설에서 허구 요소가 넓게 수용되는 백화소설로, 단편적 구성에서 다양한 편폭의 장편으로 이어졌다. 이러한 고전소설 변천
1. 지금, 왜 일본소설인가?
1) 한국소설이 일본소설에 밀릴 수밖에 없던 이유
불과 10~20년 전만 해도 한국 소설 시장은 지금보다 훨씬 튼튼했다. 현실은 고단하고 답답했지만 작가들은 허구의 대표 장르인 소설을 통해 역사 현실에 맞서고 저항했고, 사람들은 그런 소설을 읽으며 울고 웃었다. 그러
일본문화가 이른바 '저질스럽다'느니 '이해할 수 없다'느니 하는 의식이 확산되었다. 게다가 문화라는 것이 '음악 따로, 책 따로, 영화 따로'가 아닌 하나의 흐름과 같기 때문에 총체적인 일본 문화의 이해가 없는 와중에 이미 도입되어 있었다고 한들 일본소설이 인기를 얻기란 상당히 어려운 일이었을
일본소설의 역사
고대&헤이안시대
◆ 10세기 중반 : 다케토리모노가타리와 이세모노가타리의 등장
다케토리모노가타리(竹取物語) 일본 최초의 고소설로서 전기적 내용
이세모노가타리(伊勢物語) 주된 테마는 와카*에 얽힌 이야기
*와카 : 일본의 사계절과 남녀간의 사랑을 주로 노래한 5·7·5·7
일본의 정치소설을 떠나 기초모습을 살펴보기 어렵다. 한국 신소설의 실체를 파악하기 위해서는 19세기 말 동양문화권에 깊은 충격을 준 서구적 인자로 인해 사상 및 의식 변화의 측면을 함께 지닌 일본 및 중국에서의 소설의 변이 과정을 동시에 파악해야 한다. 우리의 신소설은 일본을 거쳐 출발하
o 저자소개 ( 출처 / 참고 - yes24 http://www.yes24.com/24/goods/6322199 )
일본 최고의 미스터리 작가 중 한 명. '미미여사' 라는 닉네임이 있다. 1960년 도쿄의 서민가 고토 구에서 태어나 자랐다. 고등학교를 졸업한 뒤 속기 전문학교와 법률 사무소에서 일했으며, 2년 동안 고단샤 페이머스 스쿨 엔터테인먼트 소설
Ⅰ. 소설과 프랑스소설
프랑스 소설은 몇 가지 요인에 의하여 19세기를 지배하는 문학 장르로 성장할 수 있었다. 우선 대혁명이후 역사에 대한 대중의 열정적 관심이 증가하는 시기에 소설은 과거 상황을 실감나게 재현하는 능력을 가지고 있었다. 또한 시나 희곡 등 운문에 수반되는 형식상의 제약
일본어(화어) 가운데 동사비율은 29%이라고 한다. 복합동사 중에는 뒤의 동사가 문법적 의미를 부가하는 경우도 있다. 이 경우는 거의 모든 동사에 사용 가능하다
복합동사는 일본어의 특징 중 하나이기도 하고, 잘 쓰다보면 우리말보다도 정확하게 상황이나 감정들을 전달할 수 있다. 그래서 소설 등
소설가로서 명성을 얻기 시작했고, 이후 12년이라는 짧은 시간 동안 여러 작품을 발표하면서 일본인들에게 가장 사랑을 받는 작가가 되었다.
1894년의 청·일전쟁과 1904년의 러·일전쟁의 승리는 일본의 자본주의를 급속히 발전시켰고, 그 결과 일본은 대외적으로는 국력 신장을 자부할 수 있었지만 내