나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역

 1  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-1
 2  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-2
 3  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-3
 4  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-4
 5  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-5
 6  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-6
 7  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-7
 8  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-8
 9  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-9
 10  나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역-10
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
나관중 삼국연의 55회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
본문내용
유현덕과 공명이 바로 가는데 갑자기 강에서 큰 울림이 있어서 머리를 돌려 보니 단지 전선이 무수하였다.
帥字旗下,周瑜自領慣戰水軍,左有黃蓋,右有韓當,勢如飛馬,疾似流星。
장수의 기 아래에 주유가 습관적으로 수군을 조련하여 좌측은 황개가 있고 우측은 한당이 있어서 세력은 나는 말과 같으며 빠르기는 유성과 같았다.
看趕上。
추격함을 봤다.
孔明教棹船投北岸,棄了船,盡皆上岸而走,車馬登程。
공명은 북쪽 언덕으로 가게 하며 배를 버리고 모두 강가에 올라 달아나며 수레와 말로 여정을 올랐다.
周瑜趕到江邊,亦皆上岸追襲。
주유가 강변에 추격이 이르니 또한 모두 강에 올라 습격하였다.
大小水軍,盡是步行;
대소의 수군은 모두 도보로 갔다.
止有爲首官軍騎馬。
단지 머리이 관군이 말을 탔다.
周瑜當先,黃蓋、韓當、徐盛、丁奉緊隨。
주유는 선봉에서 황개, 한당, 서성, 정봉은 긴밀히 따라왔다.
周瑜曰:「此處是那裏?」
주유가 말하길 이곳은 어디인가?
軍士答曰:「前面是黃州界首。」
군사가 대답하길 전면은 황주의 경계입니다.
望見玄德軍馬不遠,瑜令併力追襲。
현덕의 군사와 말이 멀지 않음을 보고 주유는 힘을 합쳐서 추격해 습격하였다.
正趕之間,一聲鼓響,山崦內一彪刀手擁出,爲首一員大將,乃關雲長也。
바로 추격할 때 한 소리의 북이 울리니 산 안에서 한 표범같은 도수들이 나오니 머리에 한 장수가 있으니 관운장이었다.
周瑜舉止失措,急撥馬便走;
주유는 행동거지를 잃고 급하게 말을 출발하여 곧 달아났다.
雲長趕來,周瑜縱馬逃命。
관운장이 추격하니 주유는 말을 놓아 생명을 도망하였다.
正奔走間,左邊黃忠,右邊魏延,兩軍殺出。
바로 달아나는 사이에 좌측 주변은 황충, 우측 주변은 위연이며 양쪽 군사가 나왔다.
吳兵大敗。
오나라 병사는 대패하였다.
周瑜急急下得船時,岸上軍士齊聲大叫曰:「周郎妙計安天下,陪了夫人又折兵!」
주유가 급하게 배에서 내려서 언덕위의 군사가 일제히 크게 소리치길 주랑이 오묘한 계책으로 천하를 편안케 하나 부인을 모시고 또 병사가 꺽였다.
瑜怒曰:「可再登岸決一死戰!」
주유가 분노하여 말하길 다시 강가에 올라 결사적으로 한번 싸워보자!
黃蓋、韓當力阻。
황개, 한당이 힘주어 막았다.
瑜自思曰:「吾計不成,有何面目去見吳侯!」
주유가 스스로 생각하길 내 계책이 이루어지지 않으니 어떤 면목으로 오후[손권]를 뵐까?
大叫一聲,金瘡迸裂,倒於船上。
크게 한 소리를 지르니 금창상이 터지고 배 위에 쓰러졌다.
衆將急救,卻早不省人事。
여러 장수가 급하게 구하니 일찍 인사불성이 되었다.
正是:兩番弄巧翻成拙,此日含嗔卻帶羞。
바로 양쪽의 계교를 놀리며 졸렬하게 되니 이 날 분노를 머금고 수치를 가지고 있다.
未知周郎性命如何,且看下文分解。
주랑의 생명이 어떠할지 또 아래 문장 부분의 해석을 보자
하고 싶은 말
삼국연의 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.