채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第十五回 襲太原元擴廓中計 略臨?李思齊出降
제십오회 습태원원확곽중계 략임조이사제출항
第十六回 納降誅叛西?揚威 逐梟擒雛南京獻?
제십육회 납항주반서료양위 축효금추남경부헌
본문내용
却說常遇春偶罹暴疾, 將軍事囑托李文忠, 復與諸將訣別, 令聽文忠指揮, 言訖卽逝, 壽僅四十歲。
각설상우춘우리폭질 장군사촉탁이문충 부여제장결별 령청문충지휘 언흘즉서 수근사십세
각설하고 상우춘이 우연히 갑작스런 질병에 걸려 장군의 사건을 이문충에 촉탁하고 제장수와 결별하며 이문충의 지휘를 듣게 하니 말을 마치고 서거해 나이가 겨우 40세였다.
遇春沈?果敢, 善撫士卒, 陷陣?鋒, 未嘗少怯, 雖未習書史, 用兵却暗與古合。
우춘침지과감 선무사졸 함진최봉 미상소겁 수미습서사 용병각암여고합
?? [ch?nzh?] (성격·성질·성미가) 침착하고 용맹스럽다
?鋒陷陣 : 예봉을 꺾어 진지를 함락시킴
상우춘은 침착 용맹하고 과감성이 있어 사졸을 잘 어루만지고 적진을 함락하고 예봉을 꺽어 아직 조금도 겁내지 않아 비록 역사를 익히지 않아도 용병이 몰래 고대와 합치했다.
自言能將十萬衆, 橫行天下, 所以軍中稱他爲常十萬。
자언능장십만중 횡행천하 소이군중칭타위상십만
橫行天下:제멋대로 세상을 마구 나돌아다님
자신은 10만 병사를 거느려 제멋대로 천하를 돌아다닐 수 있으니 그래서 군중에서 그를 상십만이라고 불렀다.
大將軍徐達, 年齒比遇春尙輕二歲, 遇春爲副, 受命惟謹, 尤爲難得。
대장군서달 년치비우춘상경이세 우춘위부 수명유근 우위난득
대장군 서달의 나이가 상우춘에 비교하여 아직 2세가 어려 상우춘은 부장이 되며 명령을 받들음이 유독 삼가 더욱 얻기 어렵다.
太祖聞報, 不勝悲悼, 喪至龍江, 用宋太宗喪趙普故事親往祭奠, 賜葬鍾山原, 贈太保中書右丞相, 追封開平王, 諡忠武, 配享太廟。
태조문보 불승비도 상지용강 용송태종상조보고사친왕제전 사장종산원 증태보중서우승상 추봉개평왕 시충무 배향태묘
祭奠 [j?di?n] ① 제전 ② 제사 지내 추모하다 ③ 추모 의식
태조가 보고를 듣고 슬픔과 애도를 이기지 못하고 용강까지 가서 장례하니 종산원을 매장지로 주고 태보중서우승상에 추증하고 추도로 개평왕에 봉하고 시호는 충무이며 태묘에 배향되었다.
(明室功臣, 首推徐、常, 故於死事後, ?述較詳。)
명실공신 수추서 상 고어사사후 서술교상
명나라 황실 공신은 서달과 상우춘이 처음이므로 죽은 일을 비교적 자세히 서술했다.
詔命李文忠代遇春職, 趨會徐達師, 助攻慶陽。
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 69-79페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건성 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 홍성민 한의사
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.