hu? x?n]나쁜 마음을 품다
간신인 제태와 황자징은 나쁜 마음을 품고 주숙, 주부, 주백, 주계, 주편 5아우는 몇 년이 안되어 삭탈당하고 주백은 더욱 가련한게 온 집을 불태워버렸다.
聖仁在上, 胡寧忍此?
성인재상 호녕인차
성인과 인자한 사람이 주상인데 어찌 차마 이를 참으시는가?
蓋非陛下之心,
hu? 賴 ?? ? l?i. 反悔抵賴
유독 기령만 안면에 난색이 있어서 이미 앞의 발뺌의 말을 후회하기에 불편하고 또 그대로 승낙이 좋지 않아 한참 생각하다가 여포에게 대답했다. “장군의 하늘같은 위엄은 타인을 공경해 복종하게 하나 저는 자신이 명령에 따라야 하니 단지 어찌 주인에게 돌아가 보고를 합
hu?] 죽느니 사느니 하(며 소란을 피우)다
부모는 그녀를 놔주려고 하지 않아 또 목숨을 걸고
姚秀才無法可施, 只當不曾生這女兒, 又省却好些嫁資, 不管他了。
요수재는 방법이 없어 단지 이 땋을 낳지 않았고, 또 시집갈 재산을 더니 그녀에게 상관하지 않았다.
妙姑徑拜辭過父母, 來到賽兒家下
hu?np?i] ① 패옥(佩玉) ② 미녀(美女) ③ (여자의) 장신구
당시 이미 늦겨울로 소보권은 함덕전에 있어 반비등과 야간에 술을 마시고 여전히 생황과 노래를 번잡하게 연주하며 미녀들이 둘러싸고 있었다.
(只此半夕了。)
지차반석료
단지 이는 절반이 된다.
錢强潛開雲龍門, 放入張齊、馮翌等人, 自爲
hu?n] ① 일부분을 떼어서 돌려주다 ② (조금씩) 빌린 돈을 갚다
소연조가 진에 가서 식량 저축과 여러 무기를 보니 등원기가 모두 가져가 부득불 분노와 한이 교차하여 곧 등원기 군영에 들어가 양마 백필을 돌려달라고 했다.
元起勃然道:“年少?君, 要良馬做甚?”
원기발연도 년소낭군 요양마주심
hu?nx?ng] ① (불러서) 깨우다 ② 일깨우다 ③ (정신적으로) 눈뜨게 하다 ④ 깨우치다
하인이 그를 깨우길 기다리니 아직 혀에 통증이 남았다.
細憶起來, 乃是南柯一夢。
세억기래 내시남가일몽
세밀히 기억해 내니 남가일몽이었다.
夢中見齊和帝入室, 手執一劍, 把自己舌根截去。
몽중견제화제입실
hu?ng]① 말주변이 좋다 ② 말주변이 좋아서 그럴듯하게 꾸며대다 ③ 거짓말을 능숙하게 해대다
타인을 사실처럼 참소하고 교묘한 말을 하고 듣는 사람이 의혹하게 하며 보는 사람이 혼란하게 합니다.
然吉凶之效, 存乎識善, 成敗之機, 在於察言。
연길흉지효 존호식선 성패지기 재어찰언
길흉의 효
su?) ?(마고자 괘; ?-총13획; gua?)
원총통은 특별히 우대하여 훈장을 봉하고 휘호를 더해주어 크게 구제하고 밝다는 굉제광명의 4글자를 그에게 앞의 무리가 황색 가마 9마리의 용이 그려진 용좌의 깔개와 상으로 살찐 담비 마고자와 특별히 은 1만원을 주었다.
甘珠爾瓦呼圖克圖, 也得邀封“圓通善慧”名
却說俄蒙交涉, 尙無頭?, 英公使又來一照會, 催索要求條件。
각설아몽교섭 상무두서 영공사우래일조회 최삭요구조건
催索 [cu?su?] 催?(금전의 지불 등을) 재촉하다
각설하고 러시아아 몽골의 교섭은 아직 두서가 없어 영국 공사가 또 조회하러 와서 요구조건을 재촉했다.
看官不必細猜, 便可知是西藏
su?//sh?u] ① 손을 움츠리다 ② 손을 떼다
不迭 [b?di?] ① (동사 뒤에 붙어서) 당황하거나 미치지 못함을 나타냄 ② 자주 ③ 반복적으로 ④ 끊임없이
오통등은 손덕애가 다칠까 두려워 손을 움츠리고 단지 오정의 사나운 소리를 들었다. “너는 앞서 화양에 도달해 우리 주인장수께서 너를 어찌 대했는데