5> 음운, 어휘, 문법 관련 자료
<훈민정음 언해본 (訓民正音 諺解本)>
1. 원문
2. 개관
<훈민정음 언해본>은 <세종 어제 훈민정음 (世宗 御製 訓民正音)>이라고도 하는데, <월인석보>(희방사본)의 첫째 권의 책 머리에 실린 것이다. 한문본인 <훈민정음 해례본(解例本)>에 나타난 예의(例義)만을 국
朴通事)》와 함께 대표적인 중국어 학습서로 쓰였는데 16세기 초 이래 시대적 간격을 두고 여러 번 중국어 원문의 개정과 개정된 중국어 원문에 대한 언해가 이루어졌다. 조선조 사역원(司譯院) 역관들의 중국어 학습 및 역과 한학서로서 이 책의 위치가 변함없이 공고했음을 알 수 있다. 사대와 교린 정
<번역박통사 飜譯朴通事>
1.연대 : 1517년 이전
2. 언해자 : 최세진
3. 이해
번역박통사는 중종 때 최세진(崔世珍)이 중국어 학습서인 《박통사》 원문의 한자에 한글로 음을 달고 번역한 책이다. 현재 권상 1책만 전하나, 《노박집람》 《박통사집람》과 1677년에 간행된 《박통사언해》에 의하면 상·중·하
朴通事)에 따르면 순수한 우리말은 ‘연노히’(연놀이)였다. 중국과 일본에서는 주로 지연이라 하였다. 이이화 『놀이와 풍속의 사회사』, 한길사, 2001. p 54~58
(나) 비석놀이 : 어린이들 사이에 비석놀이가 유행했다. 이 놀이는 두 종류가 잇는데, 비석(飛石)놀이와 비석(碑石)치기이다. 이는 고대부
<번역박통사 飜譯朴通事>
1.연대 : 1517년 이전
2. 언해자 : 최세진
3. 이해
번역박통사는 중종 때 최세진(崔世珍)이 중국어 학습서인 《박통사》 원문의 한자에 한글로 음을 달고 번역한 책이다. 현재 권상 1책만 전하나, 《노박집람》 《박통사집람》과 1677년에 간행된 《박통사언해》에 의하면 상
들어가는 말
우리와 관련된 모든 대상의 변화 역사를 합리적으로 기술하려면 적절한 시대 구분이 요구된다. 시대를 구분한다는 것은 일정한 역사적 단계마다 다른 시대와 구분 지을 수 있는 현저한 특질들을 보유하고 있다는 사실을 전제로 한다. 하지만 시대를 구분 짓는 징표를 선정하는 기준은 우
아득한 옛날에는 오늘의 韓半島(한반도)와 滿洲(만주)에 걸친 넓은 지역에 여러 언어들이 널려 있었던 것으로 보인다. 불행히도 이들은 거의 아무런 기억도 남기지 않고 소멸하여 자세한 것은 알 길이 없다. 다만 옛 史書(사서)에 토막 기록들이 더러 전하여 이 언어들의 모습을 어렴풋이 엿볼 수 있을
1-1
작가소개
서유기의 작자는 오승은
어려서부터 역사에 관심이 많고 책 읽기와 토론을 즐기던 아버지의 영향을 받아 시문에 능함
정치적으로 크게 성공하지 못함
봉건 관리 사회의 부패상과 세태 변천에 대한 불만과 분노, 그리고 아름다운 이상과 희망을 전부 소설 ‘서유기’에 담음
들어가는 말
우리와 관련된 모든 대상의 변화 역사를 합리적으로 기술하려면 적절한 시대 구분이 요구된다. 시대를 구분한다는 것은 일정한 역사적 단계마다 다른 시대와 구분 지을 수 있는 현저한 특질들을 보유하고 있다는 사실을 전제로 한다. 하지만 시대를 구분 짓는 징표를 선정하는 기준은 우