지금까지 5편의 한문 소설을 통해서 몇 가지 사실들을 유추할 수 있다.
첫째. 작품 모두에 주인공으로 설정된 인물은 부유한 가정에서 정상적인 귀남자형이 아니다. 세상에서 버림을 받거나 불행하여, 부귀영화를 꿈꾸면서 과거시험에 몰두 할 수 있는 처지가 못 되는 사람으로 되어 있다. 남궁두만
한지리(閑池里)의 지명은 한한동(閑閑洞)마을의 한(閑)자와 순지동(蓴池洞)마을의 지(池)자를 합하여 한지리라 하였다. 한지리는 한한동, 순지동, 목단동등 3개의 자연마을로 되어 있었으나 현재 목단동은 폐촌되어 한한동과 순지동만 남아있다.
한한동 마을은 상저지한(桑楮之閑)이란 문자에서 한(閑)
Ⅰ. 서론
"문학을 고려자기나 사군자와 같이 치는 사람이라면 몰라도 문학이 작으나마 인류 역사를 밀고 나가는 한 개의 힘일진대, 한인(閑人)의 소장(消長)거리나 아녀자의 완롱물에 그칠 수 없는 것이라고 나는 목이 부러져도 주장을 하는 자이다."
위의 인용문은 채만식이 [자작안내]라는 글에서 자
Le Divorce Script
#[Man Singing In French]
What is the purpose
of your visit to Paris?
Yo visit my sister.
Shes having a baby.
Shes married to a Frenchman.
l mean, her husbands French.
Shes a poet.
- Bon journ閑.
- Bon journ閑.
You want those berries, huh?
- Bonjour.
- Bonjour.
Artichokes...
asparagus.
In the th century,
well-bred women never ate asparagus.
Especially white asparagus.
Really. I
閑居賦 중에서 따온 것이라 하였다. 조정에서 물러난 王臣은 원나라 때 大弘寺라는 절이었던 이곳을 인수하여 개인 정원으로 바꾸었다고 한다. 또한, 이곳을 개조할 때, 文征明이라는 明代의 유명한 예술가가 참여하였다고 한다. 王臣은 몇 년 후, 다시 이곳을 팔게 되는데, 그는 비단장사로 많은 돈을
閑.
The storys the same at
Madame Tussauds in London.
-If youd only listened to me--
-I know, Matthew.
Id put in a Chamber of Horrors:
murder, torture, executions...
scare the life out of people.
I dont care for that kind of patronage!
Youre a great artist, a genius sculptor.
Im an ordinary businessman who wants
a quick return on his investment.
Ive put $
in this historic peep show of yours.
-I