3. 왜 번역이 아닌 번안인가?
『금색야차』를 번역이 아닌 번안을 통해 수용한 이유를 알기 위해, 번안을 둘러싼 일재 조중환의 의도와 연재신문이었던 매일신보의 의도, 그리고 그 당시의 문예의 흐름, 마지막으로 당시의 수용계층인 조선의 민중을 살펴보기로 한다.
우선 조중환은 당시 많은 도
비교문학
「장한몽과 금색야차」
===========================
==========================
§ 목차 §
1. 서론
2. 두 작품 간의 외적비교
2.1. 작가
2.1.1. 일재 조중환
2.1.2. 오자키 고요
2.2. 소설과 신파극
2.3 번역과 번안, 그리고 가정소설
3. 두 작품 간의 내적비교
3.1. 외교 상황
3.2. 배경장소에 대한 인식
3.3. 경제적인 발전
1. 여는 글
‘근대’라고 부르는 시기, 그 이전에 우리 사회에는 ‘연애’라는 단어가 존재하지 않았다. 실제로 우리 사회에서 ‘연애’라는 말이 언제 처음 등장했는지 정확히는 알 수 없지만, 소설을 참조하자면 ‘연애’라는 명사는 1912년〈매일신보〉에 연재된 조중환의 번안작 《쌍옥루》에서
금색야차>
'두 사람은, 오늘아침 신문을 보다가, 갑자기 생각났다며, 아타미에 갔네. 아무래도 어제 의사가 탕치가 좋다고 권한 것 같더군… 12시 30분의 기차로'
아마티 온천이 표면적으로는 탕치의 공간으로 부각되어 있지만 사실은 주인공 미야가 부모님의 권유로 다른 남자와 결혼할 마음이 생기
, 자신도 모르는 새에 도영을 죽인 것이 아닐까 라는 생각에 도달, 괴로워하며 대동강을 거닐게 된다. 대동강에서 유광영은 ‘금색야차’의 촬영현장을 우연히 보게 되고, 남자 배우와 감독이 입씨름을 벌이다, 배우의 “살인 감독!”이라는 말에 모현철 범인설에 대한 힌트를 얻는다. 마침내 유
금색’으로 상징되는 돈을 ‘귀신’(야차)으로 표현하고 있는 제목에서 볼 수 있듯 작가는 근대화가 가져오는 물질만능주의에 대한 비판의식을 이 작품에 담고 있다. 곤지키야샤는 우선 신문연재소설로 발표되어 폭발적인 인기를 누린 후 신파극(정확히는 新派의狂言), 영화등의 미디어로 퍼져나갔으
금색이 되며 미륵은 이 세상에 6만년 동안 머물며 많은 사람들을 깨달음으로 인도한다.
미륵 하생 신앙은 이렇듯 미래의 구제에서 현세의 구제로 점차 변화하여 현세 신앙화 되었고 또한 일상생활에서 미륵 세계의 출현을 바라는 민중들에게 민간 신앙화 되어 불교의 여러 신앙 형태 가운데 가장 친
야차 ·나찰의 우두머리로서, 명랑한 성격은 별로 없는 편이다. 이 신들은 옛날 유해를 휘저어 불로불사의 묘약 아무리타를 만들어 이것을 마심으로써 불사의 힘을 얻었다고 한다. 악마 라푸는 아무리타를 마시는 신들 틈에 몰래 끼어들었다가 일월(日月)의 최고신에게 발각되어 최고신이 그를 죽였으