학술논문 > 어문학 > 언어학
실크로드와 한국 고전시가
이형대 ( Lee Hyung Dae )  한국어문학국제학술포럼, Journal of korean Culture (JKC) [2019] 제47권 165~202페이지(총38페이지)
이 글은 실크로드를 통한 동서 문명교류와 연관된 고전시가 작품을 시계열적으로 고찰하는 데 목적을 두고 작성되었다. 본문의 첫 장에서는 처용이 이슬람의 해상도래인이라는 관점을 받아들이면서 향가 <처용가>와 처용랑망해사조 설화에서 중대한 의미를 지니는 춤을 부각하고, 이것과 최치원의 <대면> 및 <속독>에서 묘사된, 중앙아시아 지역으로부터 전래된 가면무와의 상관성을 구명하였다. 2장에서는 원나라의 세계제국 형성과 그 통치권력이 동일하게 작동되던 고려후기에 이르러 생성된 <쌍화점>의 작중인물 회회아비의 생활상과 애초부터 실크로드와의 문화적 교섭 속에서 원 잡극을 거쳐 유사한 형식을 지닌 <쌍화점>이 생성되는 과정을 살피고, 처용의 노래 또한 <고려처용가>에 이르러 토착신앙과 결합, 우리 문화에 동화되는 양상을 살폈다. 3장에서는 실크로드를 통한 문명교섭이 명...
TAG 실크로드, 처용가, 쌍화점, 하미위구르, 소라국, Silk Road, Cheoyong-ga, Ssanghwajeum, Hami Uighur, Sora Country
Alcances de la política cultural de la República de Corea en la diáspora coreana de la Ciudad de México en la primera década del siglo XXI
( López Rocha Nayelli ) , ( Ryzhkov Andrii )  한국어문학국제학술포럼, Journal of korean Culture (JKC) [2019] 제47권 203~235페이지(총33페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG K-드라마, 멕시코 시티에 거주하는 한국 교민, 한국 드라마, 한국 교민의 정체성, 한국에 대한 인식, 문화적 상품, 한국 정부의 문화정책, K-drama, Korean diaspora in Mexico-city, Korean drama, identity of Korean diaspora members, perception of Korea, cultural product, cultural policy of Korean government
한국어-아랍어 번역 텍스트의 매체 간 통합성 지수 비교 연구 - 한국 공공기관의 웹사이트와 한국에서 아랍어로 출판된 전문서적을 중심으로 -
곽순례 ( Gwag Soon-lei )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 1~23페이지(총23페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 아랍어의 표준성, 통합성 지수, 웹사이트, 매체, 행태론, 어절, 품사, Arabic Standardization, index of synthesis, website, media, morphology, synthetic unit, part of speech
La creatividad del traductor de minificciones
( Kwon Eunhee )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 25~63페이지(총39페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 문학번역, 미니픽션, 창의적번역, 문학기법, 문학작품성, traduccion literaria, minificcion, creatividad traductora, recursos literarios, estatus de obra de arte
한국어-스페인어 동시통역 예측성 연구 -동사 발화 예측을 중심으로-
김미경 ( Kim Mi-kyung ) , 한원덕  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 65~79페이지(총15페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 동시통역, 예측, 언어외적요소, 통역 교육, 동사사용, Simultaneous interpreting, Interpreting anticipation, extra-linguistic aspects, interpreter training, use of verbs
지난 20년간 '문화용어'에 대한 국내 통번역연구 고찰
김혜림 ( Kim Hye-rim )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 81~111페이지(총31페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 문화용어, 공공번역, 부등성, 번역전략, 번역지침, cultural terms, public sector translation, asymmetry, translation strategy, translation guidelines
현대 한국 통번역의 역사와 과제 - 한국외대 통번역대학원(GSIT) 개원 40주년을 맞아
안인경 ( Ahn In-kyoung )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 113~141페이지(총29페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 현대 한국의 통번역 40년, 통번역 교육, 통번역 직업, 통번역의 경제적 측면, 통번역의 사회문화적 측면, 전문성, 40 years of T&I in modern Korea, T&I training, T&I profession, economic aspects of T&I, sociocultural aspects of T&I, professionality
한국소설의 중국어 번역 전략 문제 「삼포(森浦)가는 길」의 세 가지 번역본을 중심으로
왕옌리 ( Wang Yan-li )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 143~167페이지(총25페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 「森浦가는 길」, 중역본, 번역비평, 번역전략, 이국화, 자국화, The Road to Sampo, Chinese translation, Translation criticism, Translation Strategy, foreignization, domestication
정본번역의 용어일관성 사례연구 -투자보장협정의 법인 관련 용어를 중심으로
유정주 ( Yoo Jeong-ju )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 169~201페이지(총33페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 법률번역, 국제법 번역, FTA 번역, 법률용어, 용어일관성, legal translation, translation of international law, translation of FTA, legal terminology, terminological consistency
희곡번역의 자국화 양상과 공연대본에서의 수용 : 체호프의 「벚꽃 동산」을 중심으로
윤현숙 ( Yoon Hyun-sook )  한국외국어대학교 통번역연구소, 통번역학연구 [2019] 제23권 제4호, 203~229페이지(총27페이지)
본 연구는 한류와 K-드라마가 중남미, 특히 멕시코에서 인기를 얻기 시작한 시점에 당시 한국 교민 사회의 구성원들이 한류 현상의 기반이 되는 여러 요소들을 어떻게 인식하고 있었는지를 밝히는데 초점을 맞추고 있다. 외국인으로서 멕시코시티에 거주 하는 한국 교민들이 자국의 문화적 상품을 한국 사회, 혹은 문화의 대표성을 갖춘 요소로 보고 있었는지를 밝히고, 또 본 논문은 대한민국 정부로부터 기획된 이러한 문화 정책이 어떻게 멕시코 재외교민의 정체성 형성에 영향을 미쳤는가를 연구한다. 그러므로 본 논문은 멕시코에 거주하는 한국 교민을 대상으로 한국에 대한 인식을 파악하고자 하는 비교연구를 위한 단초를 제공한다.
TAG 희곡번역, 자국화, 자국화 하위범주, 체호프, 벚꽃동산, drama translation, domestication, subcategories of domestication, Chekhov, Cherry Orchard
  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110