-
- 의학심오 화해를 논의함 3절 사하법을 논의함의 원문 및 한글번역
- 然又有雜証中,不別寒熱、積滯、痰、水、蟲、血、癰膿以誤人者何也?
그래소 또한 잡증중에 한열, 적체, 담, 수, 충, 혈, 옹농을 구별하지 않고 사람을 잘못하게 함은 어째서인가?
東垣治傷食證腹痛、便閉、拒按者,因於冷食,用見睍丸;
이동원이 상식증의 복통, 대변폐색 누르길 거부하는 증상을 치료함은 찬음식에 원인하니 견현환을 사용한다.
因於熱食,用三黃枳朮丸。
뜨거운 음식에 원인하면 삼황지출환을 사용한다.
若冷熱互傷,則以二丸酌其所食之多寡而互用之,應手取效。
만약 냉기와 열기가 서로 손상하면 두 환에 음식의 다과를 짐작하여 상호 사용하니 손에 반응하여 효과를 취한다.
又實熱老痰,滾痰丸;
또 실열노담은 곤담환이다.
水腫實證,神佑丸;
부종실증은 신우환이다.
蟲積,剪紅丸;
충적은 전홍환이다.
血
- 사하법 화해법 저당환 도핵승기탕 생지사물탕 대함흉환 승기탕 전홍환 실소환 화, 의학심오 화해를 논의함 3절 사하법을 논의함의 원문 및 한글번역
-
- 의방고 치자시탕 과체산 문합산 오령산 저령탕 인진호탕 감길탕
- 茵陳蒿(半兩) 梔子(四枚,炒) 大黃(三錢,酒浸)
인진호 20g, 볶은 치자 4매, 술에 담근 대황 12g
傷寒,頭汗出,渴飲水漿,小便不利者,身必發黃,此方主之。
상한병에 머리에 땀이 나며 갈증으로 수장을 마시며 소변이 불리하며 몸에 반드시 황달이 발생하면 이 처방으로 주치한다.
頭汗出者,只是頭有汗,躋頸而還皆無汗也。
머리에 땀이 나면 단지 머리에만 땀이 있으며 목에 올라서 다시 모두 땀이 없다.
內有實熱,故渴飲水漿,升降不交,故小便不利;
안에 실열이 있으므로 갈증으로 수장을 마시며 승강이 교차하지 못하므로 소변이 불리하다.
濕熱鬱於中而不得越,故必發黃。
습열이 중초에 울체하여 발월하지 못하므로 반드시 황달이 발생한다.
經曰∶大熱之氣,寒以取之,故用
- 의방고 오곤 치자시탕 과체산 문합산 오령산 저령탕 인진호탕 감길탕, 의방고 치자시탕 과체산 문합산 오령산 저령탕 인진호탕 감길탕
-
- 의방고 소건중탕 황기건중탕 황금탕 황련탕 자감초탕 복령감초탕 복령계지감초대조탕 진무탕의 한문 및한글번역
- 茯苓桂枝甘草大棗湯
복령계지감초대조탕
茯苓(半斤,去皮) 桂枝(四兩,炒) 甘草(二兩) 大棗(十五枚)
껍질을 제거한 복령 300g, 볶은 계지 160g, 감초 80g, 대추 15매이다.
甘瀾水煎。
감란수로 달인다.
傷寒汗後,臍下悸,欲作奔豚者,此方主之。
상한병의 땀 난 뒤에 배꼽 아래가 동계하며 분돈을 일으키려고 하면 이 처방으로 주치한다.
汗後則心液虛,腎者水臟,欲乘心火之虛而克之,故臍下悸,欲作奔豚而上淩於心也。
땀낸 뒤에 심의 액이 허하며 신은 수의 장이니 심화의 허를 타고 이기면 배꼽 아래가 동계가 되니 분돈을 일으켜서 위로 심장을 능멸하려고 함이다.
茯苓甘淡,可以益土而伐腎邪;
복령은 감미로 담설하며 토를 더하며 신사를 공벌한다.
桂枝辛
- 의방고 소건중탕 오곤 황기건중탕 황금탕 황련탕 자감초탕 복령감초탕 진무탕, 의방고 소건중탕 황기건중탕 황금탕 황련탕 자감초탕 복령감초탕 복령계지감초대조
-
- 의방고 이중탕 오수유탕 백통탕 백통가인뇨저담즙탕 부자탕 사역탕의 한문 및 한글번역
- 四逆湯
사역탕
甘草(二兩) 乾薑(兩半) 附子(一枚)
감초 40g, 건강 60g, 부자 1매
煎成涼服。
달여 차게 복용한다.
太陰自利不渴,陰證脈沉身痛,與夫厥逆下利,脈不至者,此方皆主之。
태음병은 자리로 갈증이 없고 음증은 침맥이며 신체가 아프며 궐역으로 하리하며 맥이 이르지 않으면 이 사역탕 처방으로 모두 주치하다.
論曰∶自利不渴屬太陰。
상한론에 말하길 자리로 갈증이 없으면 태음병에 속하다.
太陰主水穀,病故自利;
태음은 수곡을 주치하며 병이므로 자리한다.
內有真寒,故不渴。
안에 진한이 있으므로 갈증이 없다.
陰證者,舉三陰而言,則又非獨太陰矣。
음증은 3음을 들어 말하니 또한 태음병만이 아니다.
病在裏,故脈沉
- 의방고 이중탕 오수유탕 백통탕 백통가인뇨저담즙탕 부자탕 사역탕, 의방고 이중탕 오수유탕 백통탕 백통가인뇨저담즙탕 부자탕 사역탕의 한문 및 한글
-
- 의방고 건강황련황금인삼탕 당귀사역탕 계지가작약탕 계지가부자탕 마황부자세신탕의 한문 및 한글번역
- 麻黃附子細辛湯
마황부자세신탕
麻黃(去節) 細辛(去土,各二兩) 附子(一枚)
마디를 제거한 마황, 흙을 제거한 세신 각 80g, 부자 1매
少陰病,始得之,反發熱,脈沉者,此方主之。
소음병은 처음 얻을 때 반대로 발열하며 침맥이면 이 마황부자세신탕으로 주치한다.
病發於陰者,當無熱。
병이 음에서 발생하면 열이 없다.
今少陰病始得之,何以反發熱也?
지금 소음병을 처음 얻었는데 어찌 반대로 발열하는가?
此乃太陽經表裏相傳之證故耳!
이는 태양평의 표리에서 서로 전한 증이기 때문이다!
蓋太陽膀胱經與少陰腎經相爲表裏,腎經虛,則太陽之邪由絡直入腎臟。
족태양방광경과 족소음신경은 서로 표리가 되므로 신경락이 허하면 태양의 사기가 경락을 유래하여 직접 신장에 들어간다.
餘邪未盡入裏,故表有發熱,&
- 의방고 건강황련황금인삼탕 당귀사역탕 계지가작약탕 계지가부자탕 계지가대황탕 당귀사, 의방고 건강황련황금인삼탕 당귀사역탕 계지가작약탕 계지가부자탕 마황부자세신탕의 한
-
- 의방고 황련아교탕 도화탕 백두옹탕 사역산 적석지우여량탕 선복대자석탕 갈근황금황련탕
- 선복화대자석탕
旋覆花 甘草(各三兩)代赭石(一兩)人參(二兩)半夏(半升)生薑(五兩)大棗(十二枚)
선복화 감초 각 120g, 대자석 40g, 인삼 80g, 반하 반되, 생강 200g, 대추 12매이다.
傷寒發汗,若吐,若下,解後,心下痞硬,噫氣不除者,此方主之。
상한병에 발한하며 만약 토하고 만약 사하하며 화해한 뒤에 심하부가 속 답답하고 단단하며 트림이 제거되지 않음에 이 처방을 주치한다.
汗、吐、下而解,則中氣必虛,虛則濁氣不降而上逆,故作痞硬;
발한, 토, 사하하여 풀리면 중기가 반드시 허하니 허하면 탁기가 하강하지 않고 상역하므로 속 답답하고 단단함이 된다.
逆氣上干於心,心不受邪,故噫氣不除.
역기가 위로 심을 간섭하면 심이 사기를 받지 않으므로 트림이 제거되지
- 의방고 황련아교탕 의방고 도화탕 백두옹탕 사역산 적석지우여량탕 선복대자석탕 , 의방고 황련아교탕 도화탕 백두옹탕 사역산 적석지우여량탕 선복대자석탕 갈근황금
-
- 의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법
- 쓴 과체를 다소를 구애받지 않고 가루내어 환자가 입에 물을 함 모금 머금게 하며 이 약으로 1g을 코 안에 불어 넣어서 황색물이 나오면 낫는다.
濕家,鼻塞頭疼,宜行此法。
습병 환자는 코가 막히고 두통이 있으면 이 방법을 시행한다.
濕家頭疼,是濁邪乾清陽之分也。
습병환자의 두통은 탁한 사기가 청양의 부분으로 건조해짐이다.
鼻者氣竅,上通於腦,下屬於肺,濁邪干之,故清竅不利。
코는 기의 구멍이며 위로 뇌에 통하며 아래로 폐에 속하며 탁한 사기가 간섭하므로 맑은 구멍이 불리하다.
瓜蒂苦而善湧瀉,鼻竅受之,則能出濁邪而瀉濕熱。
과체는 고미로 잘 용출하고 사하하며 콧구멍이 받으면 탁한 사기를 배출하며 습열을 사한다.
經曰客者除之,此之謂也。
내경에서 말하길 침입하면 그것
- 의방고 오곤 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 저담도법, 의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법
-
- 의방고 총울법 음독착예법 대지법 구소음법 접한법 박분 자기문 대강활탕
- 대강활탕
羌活 獨活 防己 防風 蒼朮 白朮 黃連 黃芩 細辛 川芎 甘草(各三錢) 生地黃(一兩) 知母(三錢)
강활 독활 방기 방풍 창출 백출 황련 황금 세신 천궁 감초 각 12g, 생지황 40g, 지모12g이다.
傷寒兩感者,此方主之。
상한병 양감에 이 처방을 주치한다.
兩感者,一日太陽與少陰俱病,謂有太陽證之頭疼、身熱、脊強,而又有少陰證之口乾、煩滿而渴也;
양감은 하루에 태양과 소음이 함께 병들며 태양증의 두통, 신열, 척추가 뻣뻣함에 또한 소음증의 입이 마름, 번만 갈증이 있다.
二日則陽明與太陰俱病,謂有陽明證之身熱、譫語,而又有太陰證之腹滿、不欲食也;
2일이면 양명과 태음이 함께 병드니 양명증의 신열, 섬어가 있고 또한 태음증의 복만으로 음식을 먹지 않으려고 함이 있다.
- 의방고 오곤 총울법 음독착예법 대지법 구소음법 접한법 박분 자기문 대강활탕, 의방고 총울법 음독착예법 대지법 구소음법 접한법 박분 자기문 대강활탕
-
- 의방고 부자사심탕 생강사심탕 십조탕 삼물백산 대함흉환 저당탕환
- 不用湯液而用丸劑,何也?
탕액을 사용하지 않고 환제를 사용함은 어째서인가?
湯主蕩滌,前用大陷胸湯者,以其從心下至少腹皆硬痛,三焦皆實,故用湯以蕩之。
탕은 탕척을 주관하며 앞에 대함흉탕을 사용함은 심하부터 소복까지 모두 단단하고 아프며 삼초가 모두 실하므로 탕을 사용하여 탕척하였다.
此惟上焦滿實,用湯液恐傷中、下二焦之陰,故用丸劑以攻之。
이는 오직 상초가 가득하며 실하며 탕액의 사용이 중초, 하초의 음을 손상할까 두려우므로 환제를 사용하여 공하하였다.
大黃、芒硝之苦寒,所以下熱;
대황, 망초는 고미와 한기이므로 열을 내린다.
葶藶、杏仁之苦甘,所以泄滿;
정력, 행인은 고미와 감미이므로 가득함을 발설한다.
甘遂取其直達;
감추는 직접 도달함을 취함이다.
白蜜取其潤利。
백밀은 적
- 의방고 오곤 부자사심탕 생강사심탕 십조탕 삼물백산 대함흉환 저당탕환, 의방고 부자사심탕 생강사심탕 십조탕 삼물백산 대함흉환 저당탕환
-
- 의학심오第二章 보생사요保生四要 음허를 치료함에 최상의 오묘방법 인삼과의 한문 및 한글번역
- 여순양조사가 크게 일갈하길 이 인삼과는 사람마다 모두 있으니 단지 너희들이 복식을 긍정하지 않을 뿐이다. 여럿은 잠을 깨 깨달아라.
今之患虛者衆矣.
지금 허증을 앓는 사람이 많다.
或歸怨貧乏而無力服參,或歸怨醫家不早爲用參,或歸怨醫家不應早用參,或歸怨用參之太多,或歸怨用參之太少,或歸怨用參而不用桂、附以爲佐,或歸怨用參而不用芪、朮以爲援,或歸怨用參而不用二地 、二冬以爲制。
혹은 원망을 가난과 결핍에 돌려서 인삼을 복용할 힘이 없고 혹은 의사들이 일찍 인삼을 사용하지 않는다고 원망을 돌리거나 혹은 의사가 일찍 인삼을 사용하지 않는다고 원망을 돌리거나, 혹은 인삼이 너무 많이 사용한다고 원망을 돌리거나, 혹은 인삼을 너무 적게 사용한다고 원망을 돌리거나 혹은 인삼을 사용하나 육계와 부자를 사용하여 돕지 않
- 여순양 육미지황환 인삼과 화지 황기 부자 육계 백출 양생법 정국팽 의학심오, 의학심오第二章 보생사요保生四要 음허를 치료함에 최상의 오묘방법 인삼과의 한문
이메일 무단수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]